Malindi was chosen because of its location on the east coast of the African continent and its proximity to the equator. | UN | وقد اختيرت ماليندي بسبب موضعها على الساحل الشرقي من القارة الأفريقية وقربها من خط الاستواء. |
Malindi has certain characteristics not in common with the other coastal areas like Mombasa and Lamu. | UN | ٥٩- وتتميز ماليندي بخصائص تنفرد بها دون غيرها من المناطق الساحلية مثل مومباسا ولامو. |
Malindi has a visibly large Italian community. | UN | وفي ماليندي تعيش جالية إيطالية كبيرة. |
Furthermore, in view of the higher number of young, single tourists that travel to Malindi, demand for sex services also appears greater. | UN | ذلك بالاضافة إلى أن العدد اﻷكبر من السياح الشباب العزب القادمين إلى ماليندي يجعل الطلب على الخدمات الجنسية تبدو أكبر أيضاً. |
The Special Rapporteur had the opportunity to visit a children’s home in Msabaha, near Malindi. | UN | ٢١١- ولقد سنحت الفرصة للمقررة الخاصة كي تزور دار اﻷطفال في مساباها على مقربة من ماليندي. |
The “Children of the Rising Sun” home houses 36 abandoned children between 6 and 16 years of age, most of whom were street children in Malindi. | UN | وتأوي دار " أطفال الشمس المشرقة " ٦٣ طفلاً مهجوراً تتراوح أعمارهم بين ٦ سنوات و٦١ سنة وأغلبهم من أطفال الشوارع في ماليندي. |
The home was founded by a former street child in 1994 and is supported mainly by the expatriate community in Malindi. | UN | ولقد قام أحد أطفال الشوارع سابقاً بتأسيس هذه الدار في عام ٤٩٩١، وتحصل الدار على الدعم بصورة رئيسية من جماعة المغتربين الموجودة في ماليندي. |
The training builds on the implementation of safer cities youth profiles carried out in Dar es Salaam and Nairobi, as well as an urban management programme profile in Malindi. | UN | وقد تم التدريب المبنى على تنفيذ نماذج شبابية للمدن الأكثر أماناً، في دار السلام ونيروبي بالإضافة إلى نموذج شبابي لبرنامج إدارة حضري في ماليندي. |
Although progress was slow in the beginning, the Kenyan programme on managing water for its cities finally took off in cooperation with the Nairobi City Council and the Malindi Municipal Council. | UN | وعلى الرغم من أن التقدم كان بطيئاً في البداية، فإن البرنامج الكيني لإدارة المياه للمدن الكينية بدأ عمله مؤخراً بالتعاون مع مجلس مدينة نيروبي ومجلس ماليندي البلدي. |
Another characteristic of commercial sexual exploitation of children in Malindi, were female domestic helpers who worked in “guest cottages” mostly owned by expatriates but managed by local caretakers. | UN | ٦٩- ومن الخصائص اﻷخرى التي تعرف بها ماليندي فيما يتعلق باستغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية عمل الخادمات في " أكواخ الضيافة " التي يمتلكها المغتربون ولكن يديرها مسؤولون محليون في أغلب اﻷحيـان. |
The Special Rapporteur was also informed of “hostels” for girls, situated around Malindi, which provide an ideal setting for sexual exploitation of girls and which should be carefully monitored. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة أيضاً بوجود " دُور " للبنات في ضواحي ماليندي وهي أفضل اﻷمكنة لاستغلال البنات ﻷغراض جنسية لذا يجب مراقبتها عن كثب. |
The International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC) of the ILO has implemented a programme in Malindi which addressed mainly children who work in factories in the region. | UN | ٩٩- ولقد قام البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال، التابع لمنظمة العمل الدولية، بتنفيذ برنامج في ماليندي وضع على وجه الخصوص لمعالجة مسائل اﻷطفال الذين يعملون في مصانع المنطقة. |
The operation control centre was located in Rome at the Telespazio premises, while the ground station was the ASI Malindi ground station in Kenya. | UN | كما ان مركز التحكّم بالتشغيل يقع في روما في مباني مؤسسة تلسباسيو، في حين تقع المحطة الأرضية، وهي محطة ماليندي التابعة للوكالة " آسي " في كينيا. |
These include: Solidarity with Women in Distress (SOLWODI), International Organization for Migration (IOM) and Catholic Diocese of Malindi. | UN | ومن بين هذه المنظمات: التضامن مع نساء في محنة، والمنظمة الدولية للهجرة، وأبرشية ماليندي الكاثولوكية(). |
Also in the coastal area, in Malindi and Mombasa it was reported that organizers of traditional dances for tourist entertainment used children and school drop-outs in their shows and that tourists often requested the services of performers after the dances for sexual purposes. | UN | ٧٩- وفي ماليندي ومومباسا في المنطقة الساحلية أيضاً، أفادت التقارير بأن منظمي الرقصات التقليدية لتسلية السياح يستخدمون اﻷطفال والتلامذة الذين يتركون المدارس للعمل في عروضهم وأن السياح يطلبون في أحيان كثيرة خدمات المشتركين في العرض بعد أداء الرقصات لاستغلالهم ﻷغراض جنسية. |
The San Marco satellite project at Malindi on the east coast of Kenya was thus established, and the first satellite was launched from Kenyan soil in 1967, just 10 years after the launch of the Russian Sputnik 1, in 1957. | UN | ومن ثم فقد أُنشئ مشروع سان ماركو للسواتل في ماليندي على الساحل الشرقي من كينيا، وأُطلق الساتل الأول من الأرض الكينية في عام 1967، بعد 10 سنوات فحسب على إطلاق ساتل " سبوتنيك " الروسي الأول، في عام 1957. |
9. The Malindi base has been used to launch satellites and for the tracking and control of satellites by the European Space Agency, the National Aeronautical and Space Administration of the United States of America and by governmental and private bodies. | UN | 9- وما فتئت تُستخدم قاعدة ماليندي كموقع لإطلاق السواتل ولأجل تتبّع مسار السواتل والتحكّم بها امن جانب كل من وكالة الفضاء الأوروبية، والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك من جانب هيئات حكومية ومن القطاع الخاص. |
In June 2012, ASI contributed to the NASA Nuclear Spectroscopic Telescope Array (NuSTAR) mission through the services offered by the San Marco ground segment in Malindi, Kenya, and the ASI Science Data Center contribution to the development of the NuSTAR data analysis software package. | UN | وفي حزيران/يونيه 2012 ساهمت وكالة الفضاء الإيطالية في بعثة الصفيفة المقرابية لتحليل الأطياف النووية، نوستار (NuSTAR) التابعة لناسا من خلال الخدمات المقدّمة من قطاع سان ماركو الأرضي في ماليندي بكينيا، وكذلك من خلال مساهمة مركز بيانات العلوم التابع لوكالة الفضاء الإيطالية في تطوير حزمة البرامجيات التحليلية لبيانات نوستار. |