"مالي إضافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional financial
        
    • more financial
        
    • further financial
        
    • additional international
        
    • additional fiscal
        
    • additional Finance
        
    • supplementary financial
        
    The implementation of integrated solid-waste management plans can be strengthened by providing additional financial support to municipalities. UN ويمكن تعزيز تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة بتوفير دعم مالي إضافي للبلديات.
    additional financial support for Haiti's recovery is essential. UN ومن الجوهري تقديم دعم مالي إضافي من أجل إنعاش هايتي.
    For countries included in the agenda of the Peacebuilding Commission, the Peacebuilding Support Office will present such requirements to the Commission with a view to securing early consideration for additional financial support from non-Fund funding sources. UN وبالنسبة للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، يعرض مكتب دعم بناء السلام هذه الاحتياجات على اللجنة بغية الإسراع بالنظر في الحصول على دعم مالي إضافي من مصادر تمويلية غير الصندوق.
    Commitments of additional financial support have also been received. UN وتلقت أيضاً التزامات بتقديم دعم مالي إضافي.
    The new Parental Tax Credit is designed to provide additional financial support to working families for the eight-week period following the birth of a child. UN والغرض من الائتمان الجديد هو تقديم دعم مالي إضافي إلى الأسر العاملة طوال الأسابيع الثمانية التالية لولادة طفل لها.
    One third of the required total of US$ 16 million had been secured, and additional financial support was needed urgently. UN وتم الحصول على ثلث مجموع المبلغ المطلوب وقدره 16 مليون دولار وثمة حاجة ملحة لدعم مالي إضافي.
    The Board was informed that there were no additional financial implication stemming form the actions of the session for the current biennium programme budget. UN أخبِر المجلس بأنه لا يترتب على إجراءات الدورة أي أثر مالي إضافي بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية.
    Discussions with the Libyan Arab Jamahiriya about additional financial support are under way. UN وهناك محادثات جارية مع الجماهيرية العربية الليبية بشأن تقديم دعم مالي إضافي.
    His delegation therefore called for additional financial support for UN-Habitat to enable it to provide adequate assistance to Member States, particularly developing countries. UN ولذلك يطالب وفده بتقديم دعم مالي إضافي لموئل الأمم المتحدة حتى يتمكن من تقديم المساعدة الملائمة للدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية.
    additional financial support may also be required for travel and participation in meetings of the Committee of all members and alternate members. UN وقد يلزم أيضاً توفير دعم مالي إضافي لتغطية نفقات سفر ومشاركة جميع أعضاء اللجنة وأعضائها المناوبين في الاجتماعات التي تعقدها.
    However, additional financial support is required from the international community to meet this critical need. UN غير أنه يتعين على المجتمع الدولي تقديم دعم مالي إضافي لسد هذه الحاجة الحيوية.
    It was unfair to impose an additional financial burden on all Member States if the draft Optional Protocol was flawed with regard to both its procedure and substance. UN ومن غير العدل فرض عبء مالي إضافي على كل الدول الأعضاء إذا كان مشروع البروتوكول الاختياري مشوبا بالعيوب شكلا وموضوعا.
    This strategy could quickly demonstrate the efficacy of the programme and boost the prospects for additional financial support by the donor community. UN ويمكن لهذه الإستراتيجية أن تكشف عن كفاءة البرنامج وتدعم آفاق دعم مالي إضافي من جانب الجهات المانحة.
    However, the difficulties involved in drafting a universally acceptable National Strategy for Governance and the Fight against Corruption tend to discourage additional financial support earmarked for governance. UN غير أن الصعوبات القائمة في صياغة استراتيجية وطنية للحكم ومكافحة الفساد مقبولة من الجميع لم تشجع على تقديم دعم مالي إضافي يخصص للحكم الرشيد.
    The assistance provided by the United Nations Programme on Space Applications was highly useful in that connection; South Africa supported the call for additional financial support for the Programme through voluntary contributions. UN وقال بأن المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية مفيدة للغاية في هذا الصدد؛ وأن جنوب أفريقيا تؤيد الدعوة لتقديم دعم مالي إضافي إلى البرنامج من خلال التبرعات.
    Consequently, it would require additional financial support for its activities through July 2012, the anticipated completion date. UN وبالتالي، سوف تحتاج إلى دعم مالي إضافي لأنشطتها لغاية تموز/يوليه 2012، وهو التاريخ المتوقع لإنجازها.
    That is despite the fact that the impact of the financial and food crises increased the need for some developing countries to secure substantial additional financial support. UN وذلك على الرغم من أن أثر الأزمات المالية والغذائية زاد من حاجة بعض البلدان النامية إلى ضمان دعم مالي إضافي كبير.
    With regard to recruitment, she expressed the hope that the Organization would ensure the equitable geographical distribution of posts and take into account both the needs of countries and the competencies of candidates, and that such measures would be taken without placing any further financial burden on the Organization. UN 9- وفيما يتعلق بالتوظيف، أعربت عن الأمل في أن تكفل المنظمة التوزيع الجغرافي المنصف للمناصب وأن تأخذ في الحسبان كلاًّ من احتياجات البلدان وكفاءات المرشّحين، وألاّ تستتبع هذه التدابير أيَّ عبء مالي إضافي للمنظمة.
    To achieve this, many countries needed additional international support. UN ولتحقيق هذا الغرض، تحتاج بلدان عديدة إلى دعم مالي إضافي.
    Moreover, the rapidly increasing number of Syrian refugees to Jordan and Lebanon has put an additional fiscal burden on both countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن سرعة تزايد عدد اللاجئين السوريين إلى الأردن ولبنان قد ألقت بعبء مالي إضافي على كلا البلدين.
    97. One additional Finance Officer (P-3) is therefore requested in the Financial Support Section, unit III, to provide financial and budgetary support to the new mission in the Sudan. UN 97 - بناء على ذلك، يُطلب موظف مالي إضافي واحد (ف-3) في الوحدة الثالثة بقسم الدعم المالي، كي يقدم الدعم في مجال الشؤون المالية والميزنة، للبعثة الجديدة في السودان.
    " 23. Notes that unless a supplementary financial effort is made very few of the activities planned for the period 1994-1997 will be carried out; UN " ٢٣ - تلاحظ أنه ما لم يضطلع بجهد مالي إضافي فلن ينفذ من اﻷنشطة المقررة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ إلا القلة القليلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus