"مانعاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • why not
        
    • an impediment
        
    • Preventing
        
    • bar
        
    • objection
        
    • a barrier
        
    • has created to
        
    • reason why
        
    • why we
        
    • obstacle
        
    Oh. Well, I mean, I don't see why not. Open Subtitles حسناً , أنا أعني , أنا لا أرى مانعاً
    - I don't see why not. - But people in comas dream, don't they? Open Subtitles لا أرى مانعاً لذلك - ولكن الفاقدين لوعيهم يحلمون، أليس كذلك؟
    I don't... I don't see why not. Open Subtitles لا أرى مانعاً في ذلك
    It follows that a woman's marriage is no longer an impediment to custody. UN وهذا يفضي إلى القول إن زواج الحاضنة لم يعد مانعاً من موانع الحضانة بالنسبة للمرأة.
    He held until nightfall, Preventing an even greater Union defeat! Open Subtitles لقد صمد حتّى حلول الظلام، مانعاً هزيمة نكراء
    Absence of a party or a failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings. UN ولن يشكل غياب طرف ما أو عجزه عن الدفاع عن دعواه مانعاً من السير في إجراءاتها.
    With regard to informal meetings, we have no objection to adopting this method, provided that such meetings deal with the four Conference on Disarmament items and not merely with one item. UN أما بالنسبة إلى الاجتماعات غير الرسمية فنحن لا نرى مانعاً من اعتماد هذا الأسلوب، ولكن بشرط أن تتناول هذه الاجتماعات بنود مؤتمر نزع السلاح الأربعة وليس واحداً منها.
    In no case was the lack of knowledge of French a barrier to arrival in France or to reunification. UN ولم يكن عدم معرفة اللغة الفرنسية في أية حالة مانعاً من الوصول إلى فرنسا لجمع شمل الأسرة.
    We acknowledge, of course, that the authors may have been unjustly harmed by operation of the extravagant powers the Security Council has arrogated to itself, including the obstacles it has created to the correction of error. UN ونحن، بالطبع، ندرك أن الممارسة المبالغ فيها للسلطات التي يدعيها مجلس الأمن لنفسه قد أضرت على نحو مجحف بصاحبي البلاغ وكانت حاجزاً مانعاً لتصحيح الأخطاء.
    Listen, if you-- if you want to talk, there's no reason why we can't be open about this. Open Subtitles , لو انكِ تريدين التحدث لا أرى مانعاً أن نتحدث بصراحة
    - I don't see why not. Open Subtitles لا أرى مانعاً من هذا
    I don't see why not. Open Subtitles لا أرى مانعاً لذلك
    I don't see why not. Open Subtitles لا أرى مانعاً بذلك
    Oh, I don't see why not. Open Subtitles لا أرى مانعاً في ذلك
    I don't see why not. Open Subtitles لا أرى مانعاً لذلك.
    No, I don't see why not. Open Subtitles لا، لا أرى مانعاً
    If during enforcement of such an order, information comes to light that may constitute an impediment to the enforcement, the Swedish Migration Board may grant a permanent residence permit if the impediment is of a lasting nature, or a temporary residence permit if the impediment is of a temporary nature. UN وإذا ظهرت أثناء التنفيذ معلومات جديدة يمكنها أن تشكل مانعاً للتنفيذ، يجوز لمجلس الهجرة السويدي أن يمنح تصريحاً بالإقامة الدائمة إذا كان المانع دائماً بطبيعته، أو تصريحاً بالإقامة المؤقتة إذا كان المانع مؤقتاً بطبيعته.
    Hence, the Committee considered that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol did not constitute an impediment to the admissibility of the communication. UN وعليه، خلصت اللجنة إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري ليست مانعاً لقبول البلاغ.
    It also serves to silence and erase issues, and exclude individuals and communities from access to water and sanitation, Preventing some people from exercising their civil, cultural, economic, political and social rights. UN وهو يساعد أيضاً في طمس المسائل وحذفها ويستبعد الناس من إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي مانعاً البعض من ممارسة حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    How did Sean deal with Everett Preventing him from accepting this promotion? Open Subtitles (كيف تعامل (شون) مع (إيفريت مانعاً إياه من قبول هذه الترقية؟
    The amnesty provision, under the Lomé Accord, was not a bar to prosecution before the SCSL, but was still enforced under Sierra Leone law. UN ولا يعد بند العفو، بموجب اتفاق لوميه، مانعاً للمقاضاة أمام المحكمة الخاصة لسيراليون، ولكنه لا يزال يطبق بموجب قانون سيراليون.
    I see no objection to proceeding as you have suggested. UN لا أرى مانعاً من العمل وفق ما اقترحتموه.
    1034. The Committee affirms that age should not be a barrier to the child's right to participate fully in the justice process. UN 1034- وتؤكد اللجنة أن السن لا ينبغي أن يكون مانعاً يحول دون حق الطفل في المشاركة الكاملة في سيرورة العدالة.
    We acknowledge, of course, that the authors may have been unjustly harmed by operation of the extravagant powers the Security Council has arrogated to itself, including the obstacles it has created to the correction of error. UN ونحن، بالطبع، ندرك أن الممارسة المبالغ فيها للسلطات التي يدعيها مجلس الأمن لنفسه قد أضرت على نحو مجحف بصاحبي البلاغ وكانت حاجزاً مانعاً لتصحيح الأخطاء.
    I see no reason why we won't have fun together. Open Subtitles لا أرى مانعاً من أن نستمتع معاً
    Accordingly, the granting of refugee status constitutes a legally binding obstacle to return to the country of origin and, consequently, to family reunification therein. UN وبناء عليه فإن منح مركز اللاجئ يشكل مانعاً ملزماً قانوناً يحول دون العودة إلى البلد الأصلي، ويحول بالتالي دون جمع شمل الأسرة هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus