5. Ms. Maiolo asked what concrete measures the Government was taking to expedite the elimination of child labour. | UN | 5 - السيدة مايولو: سألت عن الإجراءات الملموسة التي تتخذها الحكومة للتعجيل بالقضاء على عمالة الأطفال. |
12. Tiziana Maiolo and Silvia Pimentel did not attend the session. | UN | 12 - لم تحضر تيزيانا مايولو وسيلفيا بيمنتل أعمال الدورة. |
Hon. Maiolo currently carries out the mandate of member of the City Council and responsible for Social and Gender Policies of the Municipality of Milan. | UN | تشغل السيدة مايولو حالياً منصب عضو في مجلس المدينة مسؤولة عن السياسات الاجتماعية والجنسانية في بلدية ميلانو. |
20. Ms. Maiolo asked what tangible measures the Government had taken to address the issue of gender stereotypes at a practical level in the school, the family and the media. | UN | 20 - السيدة مايولو: سألت عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الحكومة لمعالجة قضية الأنماط الجامدة القائمة على نوع الجنس على مستوى عملي في المدرسة، والأسرة ووسائط الإعلام. |
52. Ms. Maiolo agreed that there were benefits to be gained from the legalization of prostitution in terms of health and crime control. | UN | 52- السيدة مايولو: وافقت على أن ثمة فوائد يمكن جنيها من تنظيم البغاء من حيث الصحة ومكافحة الجريمة. |
58. Ms. Maiolo wondered whether, in the case of " family voting " , it was always the man in the family who voted. | UN | 58 - السيدة مايولو: تسـاءلت فيما يتصل بقضية " الاقتراع الأسري " ، هل الرجل هو الذي يقترع بصورة دائمة نيابة عـن الأسرة. |
51. Ms. Maiolo asked what improvements had been brought about by the Commission's action, particularly in combating domestic violence. | UN | 51 - السيدة مايولو: تساءلت عن التحسينات التي تحققت نتيجة عمل الهيئة، ولا سيما في محاربة العنف المنزلي. |
9. Ms. Maiolo asked to what extent religious law and practices were an impediment to the full implementation of the Convention. | UN | 9 - السيدة مايولو: تساءلت إلى أي حدٍ تمثل القوانين والممارسات الدينية عائقاً أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
53. Ms. Maiolo noted that the law on quotas that the country had promulgated had been badly applied. | UN | 53 - السيدة مايولو: قالت إن قانون الحصص الذي أصدرته إندونيسيا يطبق بصورة سيئة. |
45. Ms. Maiolo reiterated her earlier question regarding stereotypes in politics. | UN | 45 - السيدة مايولو: كررت سؤالها الذي سبق أن طرحته فيما يتصل بالقوالب النمطية الجامدة في مجال السياسة. |
30. Ms. Maiolo wished to know what measures were being adopted by the Government, over and above educational programmes for young people, to eliminate stereotypes, in particular in the media. | UN | 30 - السيدة مايولو: أعربت عن رغبتها في معرفة التدابير التي اعتمدتها الحكومة، بالإضافة إلى البرامج التعليمية للشباب، بغية القضاء على القوالب النمطية، وبخاصة في وسائط الإعلام. |
54. Ms. Maiolo said that she had not meant to imply that all women in Jordan or the Arab world were victims of domestic violence. | UN | 54 - السيدة مايولو: قالت إنها لم تقصد أن تفترض أن جميع النساء في الأردن أو في العالم العربي يقعن ضحايا العنف المنزلي. |
12. Ms. Maiolo pointed out that 50 per cent of voters were women; she wondered whether the Government planned to take steps to encourage women to vote for other women and to provide support for women candidates. | UN | 12 - السيدة مايولو: قالت إن 50 في المائة من الناخبين من النساء؛ وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ خطوات لتشجيع النساء على التصويت لغيرهن من النساء ولتقديم الدعم إلى النساء المرشحات. |
F. Membership of the Committee 11. With the exception of Tiziana Maiolo, all members attended the forty-second session. | UN | 11 - حضر الدورة الثانية والأربعين جميع أعضاء اللجنة، باستثناء تيزيانا مايولو. |
15. All members except Tiziana Maiolo attended the session. | UN | 15 - شارك في أعمال الدورة جميع الأعضاء باستثناء تيزيانا مايولو. |
41. Ms. Maiolo noted that polygamy was permitted under the Civil Code. | UN | 41- السيدة مايولو: لاحظت أن القانون المدني يجيز تعدد الزوجات. |
19. Ms. Maiolo said she would like to know what was being done to remedy anti-adultery legislation that discriminated against women. | UN | 19 - السيدة مايولو: قالت إنها تود أن تعرف ما الذي يجري فعله لمعالجة التشريعات المناهضة للزنا التي تُمَيِّز ضد المرأة. |
31. Ms. Maiolo said that trafficking in women and children appeared to have expanded by alarming proportions, and that women were being forcibly sent to countries with which Viet Nam had anti-trafficking agreements. | UN | 31 - السيدة مايولو: قالت إن الاتجار في النساء والأطفال توسع فيما يبدو بنسب خطيرة، وأن النساء يُرسلن قسرا إلى بلدان أبرمت فييت نام معها اتفاقات لمكافحة الاتجار. |
39. Ms. Maiolo, noting that the new land use certificates bore the names of both spouses only if they so requested, wondered if the right of women to private property was really protected by law. | UN | 39 - السيدة مايولو: بعد أن أشارت إلى أن الشهادات الجديدة الخاصة باستخدام الأراضي تحمل إسمي الزوجين فقط إذا ما طلبا ذلك، تساءلت عما إذا كان حق المرأة في الملكية الخاصة يحميه القانون في الواقع. |
30. Ms. Maiolo asked for up-to-date information on the application of the Penal Code in cases of trafficking in persons for purposes of prostitution, particularly in situations where the perpetrator was the husband of the victim. | UN | 30 - السيدة مايولو: طلبت معلومات مستكملة عن تطبيق القانون الجنائي في حالات الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء، وبصفة خاصة في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجريمة زوج الضحية. |