Such incidences often resulted in the injury of civilians. | UN | وكثيرا ما أسفرت تلك الحوادث عن إصابة المدنيين. |
We would also like to suggest that the General Assembly undertake review processes for past thematic debates to evaluate how much added value they have produced. | UN | ونود كذلك الاقتراح بأن تجري الجمعية العامة عمليات مراجعة لمناقشات مواضيعية سابقة لتقييم ما أسفرت عنه من قيمة مضافة. |
If our research yields positive results, we would proceed to make recommendations to that effect to the next President, who, as everyone is aware, will be from Ecuador, for inclusion in the report of this session. | UN | وإذا ما أسفرت بحوثنا عن نتائج ايجابية، فسنمضي إلى تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الرئيس القادم، الذي سيكون، كما يعرف الجميع، من إكوادور، لإدراجها في التقرير الذي سيتم إعداده عن هذه الدورة. |
Since the time factor in the situation of Croatia has been very short, the wounds and costs of war are still very fresh. | UN | وحيث إن عامل الوقت في حالة كرواتيا كان قصيرا للغاية، فإن ما أسفرت عنه الحرب من جراح وتكاليف ما يزال ماثلا في اﻷذهان. |
Such inspections have often disclosed a series of irregularities in the work of employers. | UN | وغالباً ما أسفرت عمليات التفتيش هذه عن سلسلة من المخالفات في عمل أصحاب العمل. |
the identification of best practises and basic needs is one of the main outcomes of the first phase of the Programme. | UN | من أهم ما أسفرت عنه المرحلة الأولى من البرنامج تحديد الممارسات الفضلى والاحتياجات الأساسية. |
He also praised the contribution of the President of the Conference to the successful outcome of the Conference's deliberations. | UN | كما أثنى السيد توبفر على مساهمة رئيس المؤتمر في نجاح ما أسفرت عنه مداولات المؤتمر من نتائج. |
These problems do not just fade away once a normal security situation is restored, but continue by the force of the negative path dependence they created. | UN | وهذه المشاكل لا تتلاشى بمجرد استعادة الأوضاع الأمنية العادية، ولكنها تستمر من جراء ما أسفرت عنه من حالة تبعية لمسارٍ فرضته الهياكل القائمة. |
Add to that the outcome of the Johannesburg Summit. | UN | أضف إلى ذلك ما أسفرت عنه قمة جوهانسبرغ من نتائج. |
the extent to which party lists have resulted in better representation of women | UN | :: مدى ما أسفرت عنه قوائم الأحزاب من ناحية تحسين تمثيل المرأة |
An important product of these seminars is the Handbook: Parliament, the Budget and Gender. | UN | ومن أهم ما أسفرت عنه هذه الحلقات الدراسية دليل للبرلمانيين بعنوان البرلمان والميزانية والمسائل الجنسانية. |
However, the nature or the outcome of these investigations has never been presented to the Prosecutor, who has not asked for them, either. | UN | على أن طبيعة تلك التحريات أو ما أسفرت عنه لم تعرض قط على النيابة العامة التي لم تطلب هي الأخرى عرضها عليها. |
If the outcome of the assessment resulted in the chemical being reclassified under screening category 2, it was subjected to further assessment. | UN | وإذا ما أسفرت نتيجة التقييم عن إعادة تصنيف المادة تحت فئة الفرز 2، فإنها ستخضع للمزيد من التقييم. |
If the outcome of the assessment results in the substance being reclassified under category 2, it will be subject to further assessment. | UN | وإذا ما أسفرت نتيجة التقييم عن إعادة تصنيف المادة تحت الفئة 2، فإنها تخضع للمزيد من التقييم. |
the outcome of these commitments and their consequences for the international community's involvement in Liberia are not yet clear. | UN | ولم يتضح بعد ما أسفرت عنه هذه الالتزامات وعواقبها بالنسبة لتورط المجتمع الدولي في ليبريا. |
the results of that work by JCGP is contained in a report on harmonization of key terminology in United Nations development activities, which has been sent to all country representatives and JCGP staff. | UN | ويتضمن تقرير عن مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ما أسفرت عنه اعمال الفريق الاستشاري في هذا الصدد، وقد تم إرساله الى جميع ممثلي البلدان وموظفي الفريق الاستشاري. |
Considering the consequences of the genocide and the massacres perpetrated in Rwanda, | UN | إذ يضعون في اعتبارهم ما أسفرت عنه عمليات إبادة اﻷجناس والمذابح التي ارتكبت في رواندا، |
the results of that work by JCGP is contained in a report on harmonization of key terminology in United Nations development activities, which has been sent to all country representatives and JCGP staff. | UN | ويتضمن تقرير عن مواءمة المصطلحات اﻷساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ما أسفرت عنه اعمال الفريق الاستشاري في هذا الصدد، وقد تم إرساله الى جميع ممثلي البلدان وموظفي الفريق الاستشاري. |
This has often led to conflict between landowners, farmworkers and Government authorities. | UN | وكثيراً ما أسفرت هذه المطالب عن نشوب نزاعات بين الملاَّك والفلاحين والسلطات الحكومية. |
the ongoing negotiations on services in the WTO, as well as in other trade forums, have the potential to contribute to development if they result in substantial benefits and increased participation of developing countries in trade in services. | UN | والمفاوضات الجارية بشأن الخدمات في منظمة التجارة العالمية وفي محافل تجارية أخرى قادرة على الإسهام في التنمية إذا ما أسفرت عن تحقيق فوائد كبيرة وعن زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة في الخدمات. |