"ما إذا كانت الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • whether Governments
        
    It is debatable whether Governments are reporting on efforts expended, or are merely trying to demonstrate that something had been done. UN وهناك جدل بشأن ما إذا كانت الحكومات تريد الإبلاغ عن الجهود المبذولة، أو أنها تحاول فقط إثبات أن شيئا ما قد تم إنجازه.
    However, the Special Representative's work raises questions about whether Governments have got the balance right. UN غير أن عمل الممثل الخاص يطرح أسئلة شأن ما إذا كانت الحكومات قد حققت هذا التوازن.
    She also asked whether Governments acted on the complaints the Special Rapporteur transmitted to them. UN كما أشارت إلى أنها تود معرفة ما إذا كانت الحكومات تتابع الشكاوى التى تقدمها لهم المقررة الخاصة.
    A number of factors determine whether Governments utilize foreign TNCs to exploit their natural resources. UN 44- وثمة عددُ من العوامل يحدد ما إذا كانت الحكومات تستخدم شركات عبر وطنية أجنبية لاستغلال مواردها الطبيعية.
    151. He said that the forum's future function could be to monitor whether Governments acted in accordance with the provisions of the declaration. UN ١٥١- وقال إن عمل المحفل في المستقبل يمكن أن يكون رصد ما إذا كانت الحكومات تتصرف وفقا لنصوص اﻹعلان.
    Estimates and projections are dependent on whether Governments follow the expected patterns of spending given past reported expenditures and levels of national income and whether they live up to their commitments. UN إذ تتوقف التقديرات والإسقاطات على ما إذا كانت الحكومات تتبع أنماط الإنفاق المتوقعة على ضوء النفقات المبلغ عنها في السابق ومستويات الدخل القومي، وعلى ما إذا كانت تفي بتعهداتها أم لا.
    Figures for 2008 and 2009 are dependent on whether Governments follow the expected patterns of spending given past reported expenditures and levels of national income and whether they live up to their commitments. UN إذ إن الأرقام لعامي 2008 و 2009 تتوقف على ما إذا كانت الحكومات تتبع أنماط الإنفاق المتوقعة بالنظر إلى النفقات المبلغ عنها في السابق ومستويات الدخل القومي، وعلى ما إذا كانت تفي حقّاً بتعهداتها.
    There are insufficient data from this exercise to know whether Governments are investing significantly in the enforcement of laws prohibiting discrimination based on HIV status. UN ولا تتيح هذه الدراسة ما يكفي من البيانات لمعرفة ما إذا كانت الحكومات تستثمر كثيراً في إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز على أساس الإصابة بالفيروس.
    It should be pointed out that figures for 2005 and 2006 are dependent on whether Governments follow the expected patterns of spending, given past reported expenditures and levels of national income, and whether they indeed live up to their commitments. UN وتجدر الإشارة إلى أن أرقام العامين 2005 و 2006 تعتمد على ما إذا كانت الحكومات تتبع الأنماط المتوقعة في الإنفاق على أساس النفقات المبلغ عنها في السابق، ومستويات الدخل القومي، وما إذا كانت تفي حقا بالتزاماتها.
    59. The first question concerning personnel training was whether Governments ensure that all authorities/agencies providing services in the disability field give training to their personnel. Of 96 responding Governments, 64 indicated that training is not ensured. UN 60 - كان السؤال الأول المتعلق بتدريب الموظفين يتناول ما إذا كانت الحكومات التي أجابت عن السؤال، أشارت 64 حكومة إلى أن هذا التدريب غير مكفول.
    Furthermore, resource mobilization is not a costless activity and its effectiveness depends on whether Governments have the political will and the capacity to create a stable environment as well as put in place appropriate economic policy measures. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعبئة الموارد ليست نشاطاً يخلو من التكاليف، بل أن فعاليته تعتمد جزئياً على ما إذا كانت الحكومات تتمتع بالإرادة السياسية والقدرة على تهيئة بيئة مستقرة، وكذلك قدرتها على وضع تدابير ملائمة تتعلق بالسياسات الاقتصادية.
    Replying to the question of whether Governments funded SME-promoting projects in India, one panellist explained his view that the government should never directly finance an industry. UN وردَّ أحد المحاضرين على سؤال وُجِّه لمعرفة ما إذا كانت الحكومات تمول الأنشطة المشجعة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الهند، وبين أنه ينبغي في رأيه ألاَّ تموِّل الحكومة أبداً أي صناعة بصورة مباشرة.
    But, while much has been accomplished, much more remains to be done – and the Global Fund needs at least $2 billion to reverse a funding freeze that is in place through 2014. So the world now plays a waiting game to see whether Governments will step up and fill the gap. News-Commentary ولكن رغم هذا الإنجاز الهائل، فلا يزال هناك الكثير مما يتعين علينا أن نقوم به ــ يحتاج الصندوق العالمي إلى 2 مليار دولار على الأقل لكي يتمكن من فك تجميد التمويل القائم حتى عام 2014. لذا فإن العالم اليوم يمارس لعبة الانتظار لكي يرى ما إذا كانت الحكومات سوف تتدخل لملء الفراغ.
    25. It should be pointed out that figures for 2006 and 2007 are dependent on whether Governments follow the expected patterns of spending, given past reported expenditures and levels of national income, and whether they live up to their commitments. UN 25 - وتجدر الإشارة إلى أن أرقام العامين 2006 و 2007 تعتمد على ما إذا كانت الحكومات تتبع الأنماط المتوقعة في الإنفاق على أساس النفقات المبلغ عنها في السابق، ومستويات الدخل القومي، وما إذا كانت تفي حقا بالتزاماتها.
    31. It should be pointed out that figures for 2004 and 2005 are dependent on whether Governments follow the expected patterns of spending given past reported expenditures and levels of national income and whether they indeed live up to their commitments. UN 31 - وتجدر الإشارة إلى أن أرقام العامين 2004 و 2005 تعتمد على ما إذا كانت الحكومات تتبع الأنماط المتوقعة في الإنفاق على أساس النفقات المبلغ عنها في السابق، ومستويات الدخل القومي، وما إذا كانت تفي حقا بالتزاماتها.
    7. Many major groups highlighted indicators showing whether Governments have institutionalized the participation and inclusion of civil society, transparency of political commitments and whether previous commitments have been implemented. UN 7 - وقد ألقى العديد من المجموعات الرئيسية الضوء على المؤشرات التي تبين ما إذا كانت الحكومات قد رسّخت نهج مشاركة المجتمع المدني وإشراكه، وشفافية الالتزامات السياسية، وما إذا كانت الالتزامات السابقة قد وجدت طريقها إلى التنفيذ.
    470. The representative of Save the Children (Sweden) provided the Committee with an overview of " The Convention on the Rights of the Child Impact Study " undertaken to assess whether Governments and NGOs had actually changed their actions as a result of the Convention. UN 470- وقدم ممثل منظمة إنقاذ الطفولة (السويد) إلى اللجنة، عرضاً عاماً تناول فيه " دراسة بشأن تأثير اتفاقية حقوق الطفل " أُجريت بغرض تقييم ما إذا كانت الحكومات والمنظمات غير الحكومية قد قامت فعلاً بتغيير إجراءاتها نتيجة للاتفاقية.
    Witness the current debate about whether Governments in advanced economies have been captured by financial interests – a question that Gillian Tett poses in a recent review article in Foreign Affairs. “Should governments rein in finance to crush the elite,” she asks, “or should they simply accept income differentials and financial savings as the inevitable price of dynamic societies?” News-Commentary وبوسعنا أن نستشهد هنا بالمناقشة الحالية التي تدور حول ما إذا كانت الحكومات في الاقتصادات المتقدمة وقعت أسيرة للمصالح المالية ــ وهو السؤال الذي تطرحه جيليان تيت في مقال نُشِر مؤخراً في مجلة فورين أفيرز. وهي تتساءل: "هل يتعين على الحكومات أن تكبح جماح التمويل لسحق النخبة، أم يتعين عليها أن تتقبل ببساطة الفوارق في الدخول والمدخرات المالية كثمن حتمي للمجتمعات الديناميكية؟".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus