"ما إذا كانت الشكوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • whether or not it
        
    • whether the complaint
        
    • whether or not the communication
        
    • whether a complaint
        
    • whether the communication
        
    • whether or not the complaint
        
    7.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    11.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 11-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    4.1 In June 2001, the State party submitted a " request for advice on whether the complaint was ongoing " . UN 4-1 في حزيران/يونيه 2001، قدمت الدولة الطرف " طلباً لمعرفة ما إذا كانت الشكوى لا تزال قائمة " .
    The Committee decided that the complaint with respect to article 14, paragraph 1, was inadmissible, although implicitly rather than explicitly, by declaring admissibility with respect to articles 25 and 2 of the Covenant, without deciding whether the complaint raised issues relating to article 14. UN وقررت اللجنة بخصوص الفقرة 1 من المادة 14 أن الشكوى غير مقبولة، رغم أن القرار لم يكن صريحاً بل ضمنياً، بإعلان المقبولية فيما يتصل بالمادتين 25 و2 من العهد، دون البت في ما إذا كانت الشكوى تثير مسائل تتصل بالمادة 14.
    7.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, decide whether or not the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN 7-1 قبل النظر في أي شكوى ترد في بلاغ ما يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقرر، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    Closer analysis and consideration indicated that the caseload may not justify the existence of a standing Board in every peacekeeping location, not least because the composition of the Board would vary depending on whether a complaint involved staff members, civilian police officers and military observers, or military members of a national contingent. UN وبعد تدقيق التحليل والدراسة، اتضح أن العدد الإجمالي للحالات قد لا يبرر وجود مجلس دائم في كل موقع من مواقع بعثات حفظ السلام، لا لشيء سوى أن تركيبة المجلس سوف تختلف بحسب ما إذا كانت الشكوى تتعلق بموظفين وضباط شرطة مدنية ومراقبين عسكريين، أو أفراد عسكريين تابعين لوحدة وطنية.
    6.1 Before considering any complaint contained in a communication, the Committee against Torture must decide whether the communication is admissible under article 22 of the Convention. UN 6-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تُقرِّر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    6. Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 6- قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى من الشكاوى، يجب أن تقرر لجنة مناهضة التعذيب ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    6.1 Before considering any claims contained in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention and its rules of procedure. UN 6-1 قبل النظر في أي ادعاءات ترد في شكوى من الشكاوى، يجب أن تبت لجنة مناهضة التعذيب في ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب نظامها الداخلي وبموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    7.1 Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    11.1 Before considering any claims contained in a complaint, the Committee against Torture must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 11-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    6. Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 6- قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى من الشكاوى، يجب أن تقرر لجنة مناهضة التعذيب ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    (i) whether the complaint provides or is likely to provide a [possible] [reasonable] basis [in law or on the facts] for proceeding with a prosecution under this Statute; and UN ' ١ ' ما إذا كانت الشكوى توفر أو يحتمل أن توفر ]من حيث القانون أو من حيث الوقائع[ أساسا ]ممكنا[ ]معقولا[ للمضي في الدعوى بموجب هذا النظام اﻷساسي؛
    (a) whether the complaint provides or is likely to provide a reasonable basis for proceeding with a prosecution under this Statute; UN )أ( ما إذا كانت الشكوى توفر، أو يحتمل أن توفر، أساسا معقولا للسير في إجراءات المحاكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي؛
    6.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, decide whether the complaint is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN 6-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقا للمادة 93 من نظامها الداخلي، أن تبتَّ في ما إذا كانت الشكوى مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    8.1 Before considering any of the allegations in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not the communication is admissible under article 22 of the Convention. UN 8-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على لجنة مناهضة التعذيب أن تبت في ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    8.1 Before considering any of the allegations in a communication, the Committee against Torture must decide whether or not the communication is admissible under article 22 of the Convention. UN 8-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على لجنة مناهضة التعذيب أن تبت في ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Regarding paragraph 3, the view was expressed that the threshold for initiating an investigation was too low since a State could file a complaint without conducting any investigation or providing any proof and that the prosecutor was not given sufficient discretion to determine whether a complaint warranted initiating an investigation by the court without exonerating the suspect for purposes of national prosecution. UN ١١٥ - وفيما يتعلق بالفقرة ٣، رئي أن الحد الذي يجوز عنده مباشرة التحقيق منخفض على نحو مفرط، إذ يجوز للدولة تقديم شكوى دون إجراء أي تحقيق أو تقديم أي دليل، وأن المدعي العام لا يتمتع بسلطة تقديرية كافية لتحديد ما إذا كانت الشكوى تستدعي مباشرة المحكمة للتحقيق دون إعفاء المتهم ﻷغراض تتعلق بالملاحقة القضائية الوطنية.
    6.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must decide, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, whether the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN 6-1 قبل النظر في أي شكوى ترد في بلاغ ما يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقرر، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    However, the Committee considers that the author has not substantiated this complaint for the purposes of admissibility and, therefore, that it need not consider whether or not the complaint falls within the scope of article 19 of the Covenant. UN بيد أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يثبت هذه الشكوى بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعتبر أن ليس هناك من ثم ما يدعو إلى معرفة ما إذا كانت الشكوى تندرج أو لا في نطاق المادة 19 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus