Please also specify whether there are any remedies where authorization for a meeting is refused and, if so, how those remedies are exercised. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت توجد سبل للتظلم في حال رفض السلطات الإذن بعقد الاجتماع، وإن وجدت، كيف تتخذ تلك الإجراءات. |
Please also indicate whether there are any State-funded childcare services available for working mothers. | UN | والرجاء أيضا بيان ما إذا كانت توجد خدمات تمولها الدولة لرعاية أطفال الأمهات العاملات. |
It wished to know whether there are guarantees for free exercise of religion. | UN | وقال إنه يود معرفة ما إذا كانت توجد ضمانات لممارسة شعائر الدين بحرية. |
Finally, she asked whether there were any regulations on the situation of women domestic servants or whether they were left without legal protection. | UN | وأخيرا، سألت ما إذا كانت توجد أية لوائح تتعلق بأوضاع الخادمات في المنازل ومدى تمتعهن بحماية قانونية. |
It is, therefore, for the court to declare whether there is credible evidence to establish the alleged death threats against her by any individual or any group of individuals. | UN | ولذلك فإنه يعود إلى المحكمة أن تعلن ما إذا كانت توجد أم لا توجد دلائل موثوق بها تثبت الادعاءات المتعلقة بتهديدات القتل الموجهة ضدها من جانب أي فرد أو أي مجموعة أفراد. |
He wished to know whether there was a special procedure for removing judges and who took the decision in such cases. | UN | كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت توجد إجراءات خاصة لنقل القضاة ومن يتخذ القرار بشأن نقلهم. |
It wished to know whether there are guarantees for free exercise of religion. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت توجد ضمانات لممارسة الدين بحرية. |
Please also specify whether there are any remedies where authorization for a meeting is refused and, if so, how those remedies are exercised. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت توجد سبل للتظلم في حال رفض السلطات الإذن بعقد الاجتماع، وإن وجدت، كيف تتخذ تلك الإجراءات. |
c. whether there are any prevailing factors to be considered by courts | UN | ج- ما إذا كانت توجد أيُّ عوامل سائدة ينبغي للمحاكم مراعاتها |
Please indicate whether there are any objectives, activities, timetables or targets that have been established to monitor the National Action Work Plan for Women. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت توجد أي مقاصد أو أنشطة أو جداول زمنية أو أهداف لرصد خطة العمل الوطنية للمرأة. |
Please indicate whether there are any registers of persons with disabilities other than the register already available established on the basis of Paraguay's last three population censuses. | UN | ويرجى تبيان ما إذا كانت توجد أي سجلات للأشخاص ذوي الإعاقة عدا تلك المتاحة أصلاً التي وضعت على أساس عمليات تعداد السكان الثلاث الأخيرة في باراغواي. |
Consequently, it is not clear whether there are sufficiently independent mechanisms within the public administration and the judiciary to effectively monitor and enforce the implementation of existing human rights standards, including the investigation of abuses. | UN | ولا يتضح بالتالي ما إذا كانت توجد آليات مستقلة بما فيه الكفاية داخل اﻹدارة العامة والسلطة القضائية لترصد وتطبق بفعالية تنفيذ معايير حقوق اﻹنسان القائمة، بما فيها التحقيق في التجاوزات. |
Lastly, the reporting State should indicate whether there were any plans to spread awareness of the Convention and if the Convention had been disseminated in the different languages of Gabon. | UN | وأخيرا، على الدولة مقدمة التقارير أن تُبيّن ما إذا كانت توجد أي خطط لنشر الوعي بالاتفاقية، وما إذا كانت الاتفاقية قد وُزِّعَت باللغات المختلفة المتواجدة في غابون. |
A related question in some situations was whether there were indeed sufficient posts as well as staff to fill them. | UN | وتوجد مسألة متصلة بذلك هي مسألة ما إذا كانت توجد في بعض الحالات وظائف كافية وعدد كاف من الموظفين لشغلها. |
The Panel initiated an investigation of whether there were claims in the eleventh instalment for losses sustained by Kuwaiti corporate entities. | UN | 53- وفتح الفريق تحقيقاً في ما إذا كانت توجد مطالبات في الدفعة الحادية عشرة بشأن خسائر تكبدتها شركات كويتية. |
With the assistance of a team of researchers he has sifted the available evidence to determine whether there is a plausible and credible allegation of civilian casualties, from apparently reliable sources, such as to trigger the duties of investigation and transparency. | UN | ودقّق المقرر الخاص النظر، بمساعدة فريق من الباحثين، في الأدلة المتاحة لتحديد ما إذا كانت توجد ادعاءات مقبولة ومعقولة من مصادر تبدو موثوقة تشير إلى وقوع ضحايا مدنيين، وتستوجب التحقيق والشفافية. |
Please indicate whether there is any policy that obliges the Government of Paraguay to consult organizations of persons with disabilities when adopting legislation and policies that are inclusive of persons with disabilities, and in related decision-making forums. | UN | ويرجى تبيان ما إذا كانت توجد أي سياسة تُلزِم حكومة باراغواي باستشارة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لدى اعتماد القوانين والسياسات التي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وفي محافل صنع القرار ذات الصلة. |
It would, however, be useful to know whether there was some other independent mechanism empowered to investigate action by the police without need for the victim to institute proceedings. | UN | ومع ذلك، من المناسب أن يُعرف ما إذا كانت توجد آلية أخرى مستقلة ومؤهلة للتحقيق في اﻷفعال التي يرتكبها الشرطة دون أن تضطر الضحية لرفع دعوى. |
She would like to know whether there was political will for the ratification of the Optional Protocol. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت توجد إرادة سياسية للتصديق على البروتوكول الاختياري. |
(a) Please specify whether there exist any special legal provisions regarding the establishment of trade unions by certain categories of workers and, eventually, what these special provisions are, how they have been applied in practice, as well as the number of persons subjected to them. | UN | (أ) يرجى تعيين ما إذا كانت توجد أية أحكام قانونية خاصة فيما يتعلق بإنشاء فئات معينة من العمال لنقابات وما هي في النهاية هذه الأحكام الخاصة وكيف يجري تطبيقها عملياً وكذلك عدد الأشخاص الذين يخضعون لها؛ |
This is a test on a single package to determine if there are hazardous effects outside the package arising from accidental ignition or initiation of the contents. | UN | يجرى هذا الاختبار على عبوة واحدة لتحديد ما إذا كانت توجد تأثيرات خطرة خارج العبوة ناتجة عن اشتعال عارض أو بدء اشتعال المحتويات. |
Annually, the AAC members are required to declare the existence of any relationship that might impair their independence in appearance or in fact. | UN | ويُطلب سنويا من أعضاء اللجنة الاستشارية إعلان ما إذا كانت توجد أي علاقة قد تحد من استقلالهم في المظهر أو في الواقع. |
The question is whether there exists the political will on the part of Member States to carry the process forward during the next year, or, if necessary, a little longer and, more important, the political courage to make a final decision at the end of that period. | UN | والسؤال هو ما إذا كانت توجد لدى الدول الأعضاء اﻹرادة السياسية للمضي قدما بهذه العملية خلال العام المقبل، أو لما بعده بقليل، إذا لزم الأمر، والأهم من ذلك إذا كانت توجد لديها الشجاعة السياسية لاتخاذ قرار نهائي في نهاية تلك الفترة. |
We are not sure whether such a problem actually exists or not. | UN | ولسنا متأكدين ما إذا كانت توجد فعلاً مشكلة من هذا القبيل أم لا توجد. |
That naturally led to an assessment as to whether there was a strong or non-existent link between capital inflows and economic growth. | UN | وهذا الأمر يقود بالطبع إلى تقدير ما إذا كانت توجد صلة قوية، أو لا توجد أية صلة، بين تدفقات رؤوس الأموال الواردة والنمو الاقتصادي. |