"ما إذا كان ثمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • whether there is
        
    • whether there was
        
    • whether a
        
    • whether there are
        
    • whether there were
        
    • that there is a
        
    • whether there existed
        
    • whether any
        
    • whether or not there are
        
    • if there are
        
    • if there is a
        
    I would leave that with you, Mr. President, to see whether there is any objection to using whatever time we have available in the Conference plenary meetings to pursue this discussion on the high-level meeting. UN وسأعهد إليكم، سيدي الرئيس، بهذه المسألة لترَوا ما إذا كان ثمة أي اعتراض على استغلال ما يُتاح لنا من وقت في جلسات المؤتمر العامة في مواصلة هذا النقاش حول الاجتماع الرفيع المستوى.
    A decision will then be made on whether there is reason to step up the measures implemented or introduce new, additional measures. UN وسيُتخذ حينئذ قرار بشأن ما إذا كان ثمة سبب لزيادة التدابير المنفذة أو وضع تدابير جديدة إضافية.
    In the absence of individual and time records, OIOS was unable to determine whether there was indeed a shortage in personnel. UN وفي غيبة السجلات الفردية والزمنية، لم يكن بوسع المكتب أن يحدد ما إذا كان ثمة نقص فعلي في عدد الموظفين.
    It would also be useful to know whether a back-up system would be accessible in case of technical difficulties at conference centres and whether a central unit would be established for the coordination of paper-smart issues. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان ثمة نظام احتياطي يكون الوصول إليه متاحا في حالة وجود صعوبات تقنية في مراكز المؤتمرات،
    The question under consideration is not whether there is a prohibition in peremptory terms of nuclear weapons specifically so mentioned, but whether there are basic principles of a ius cogens nature which are violated by nuclear weapons. UN والمسألة قيد النظر ليست هي مسألة ما إذا كان ثمة تحريم قطعي لﻷسلحة النووية المذكورة على وجه التحديد، بل هي مسألة ما إذا كانت ثمة مبادئ أساسية لها طابع القواعد اﻵمرة تنتهكها اﻷسلحة النووية.
    The Special Representative, in his response, emphasized that any United Nations involvement in this connection would depend on whether there were full guarantees that the international standards of justice, fairness and due process would be respected. UN وشدد الممثل الخاص، في رده، على أن أي مشاركة من جانب الأمم المتحدة في هذا الصدد ستتوقف على ما إذا كان ثمة ضمانات تامة بأنه ستتم مراعاة المعايير الدولية للعدل والإنصاف والمحاكمة بمقتضى أحكام القانون.
    While we will soon know whether the envisaged dialogue has any chance of being started, I fear that there is a real danger of the situation in Burundi degenerating to the point where it might erupt into a genocidal conflict. UN وإنني ﻷخشى، بالرغم من أننا سنعرف قريبا ما إذا كان ثمة أمل في أن يبدأ الحوار المرجو، من وجود خطر حقيقي ينذر بتدهور الحالة فــي بوروندي إلى درجــة قد تنفجر عندها إلى نزاع تمارس فيه أعمال إبادة اﻷجناس.
    He was, however, justified in addressing the issue because such claims were among those being looked at by the Commission in deciding whether there existed a distinct regime of reservations to human rights treaties. UN غير أن المسألة تستحق الوقوف عندها لأن هذه المطالبة بالاختصاص وغيرها من المسائل موضوع تنكب عليه لجنة القانون الدولي لتقرير ما إذا كان ثمة نظام مستقل للتحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Where the action is deliberate, however, it is less clear whether there is commercial fraud. UN بيد أنه في الحالات التي يكون فيها الفعل متعمدا، يقل اتضاح ما إذا كان ثمة احتيال تجاري.
    This raises the question of whether there is a need for a new agenda at all when the most important element in the existing one remains valid but unaccomplished. UN وهذا يثير مسألة ما إذا كان ثمة ضرورة لوضع خطة جديدة، إذ أن أهم عنصر في الخطة الحالية لا يزال صالحا ولكن لم ينجز بعد.
    Please explain whether there is a law on extradition or whether extradition is dependent on bilateral treaties. UN :: يرجى توضيح ما إذا كان ثمة قانون متعلق بتسليم المجرمين أو ما إذا كان التسليم يخضع لمعاهدات ثنائية.
    The State party should clarify whether there is any provision for sanctions against the practice of dismissing women in cases of pregnancy and childbirth. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن توضح ما إذا كان ثمة أي أحكام تعاقب على ممارسات فصل النساء من العمل عند الحمل أو الوضع.
    The State party should clarify whether there is any provision for sanctions against the practice of dismissing women in cases of pregnancy and childbirth. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن توضح ما إذا كان ثمة أي أحكام تعاقب على ممارسات فصل النساء من العمل عند حملها أو وضعها.
    Obviously whether there was a conflict would depend on the extent of the holding and on the nature of the staff member's duties. UN ومن الواضح أن مسألة ما إذا كان ثمة تعارض أم لا يتوقف على مقدار الحيازة وعلى طبيعة مهام الموظف.
    The court also held that, on whether there was any dispute under article 8 MAL, a dispute existed where there was any claim which the other party refused to admit or did not pay whether or not there was any answer to the claim in fact or in law. UN كما رأت المحكمة في مسألة ما إذا كان ثمة منازعة بمقتضى المادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم، أنَّ المنازعة توجد حيثما وُجدت أي مطالبة يرفض الطرف الآخر الاعتراف بها أو لم يدفعها، سواء كان لهذه المطالبة أساس في الواقع أو في القانون أو لم يكن.
    He also stated that any further United Nations involvement after the drafting stage would depend on whether there was an agreement on the inclusion in the legislation of guarantees that appropriate international standards would be respected. UN كما ذكر أن إمكانية مواصلة مشاركة الأمم المتحدة إلى ما بعد مرحلة الصياغة ستتوقف على ما إذا كان ثمة اتفاق على تضمين التشريع ضمانات بمراعاة المعايير الدولية المناسبة.
    The delegation had stated in its reply that incommunicado detention was illegal: the problem was not so much, however, whether a law existed as whether there were persons in Algeria who were acting outside the law, and there was strong evidence that such was the case. UN وذكر الوفد في إجابته عدم شرعية العزل: ومع ذلك، فالمشكلة ليست ما إذا كان هناك قانون قائم بقدر ما إذا كان ثمة أشخاص في الجزائر يتصرفون خارج نطاق القانون، وهناك أدلة قوية على أن هكذا هي الحال.
    However, it is not clear who will decide whether a certain obligation " may " involve damages reflecting the gravity. UN بيد أنه من غير الواضح من الذي سيقرر ما إذا كان ثمة التزام " قد " يرتب تعويضات تعكس خطورة الإخلال.
    The review will seek to identify both pitfalls and best practices in existing flexible working arrangements to see whether there are other such arrangements that could be adapted to the United Nations system. UN وسيسعى الاستعراض إلى تحديد كل من الثغرات وأفضل الممارسات في ترتيبات الدوام المرنة القائمة ومعرفة ما إذا كان ثمة ترتيبات أخرى مماثلة يمكن أن تنسجم مع منظومة الأمم المتحدة.
    In particular, it is not clear that there is a necessary implication from the object and purpose of such treaties that no effect ensues from an armed conflict, particularly when this affects the riparian State. UN وبصفة خاصة، ليس من الواضح ما إذا كان ثمة مؤدى ضروري لموضوع وغرض تلك المعاهدات يفيد بأنه لا يستتبع نشوب النزاع المسلح أي آثار، لا سيما عندما يؤثر هذا النزاع على الدولة المشاطئة.
    337. While it was recognized that the activities under this section were by their nature difficult to describe precisely, concern was expressed about the difficulty in assessing whether there existed duplication and/or overlap between the activities carried out under this section and similar activities carried out under other relevant sections of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001. UN ٧٣٣ - ورغم التسليم بأن اﻷنشطة الواردة ضمن هذا الباب بطبيعتها يصعب وصفها وصفـا دقيقـا، فقــد أعرب عن القلق إزاء صعوبة تقييم ما إذا كان ثمة ازدواج و/أو تداخل بين اﻷنشطة التي يجـري الاضطلاع بها في إطار هذا الباب واﻷنشطة المشابهة التي يضطلع بهـا فـي إطـار اﻷبواب اﻷخـرى ذات الصلـة مــن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    As a next step, the secured creditor will search to determine whether any prior party in the chain of title has granted a security right that might have priority over the proposed security right. UN وكخطوة تالية، يُجري الدائن المضمون بحثا لكي يتبيّن ما إذا كان ثمة طرف سابق في سلسلة حقوق الملكية قد منح حقا ضمانيا ربما تكون له أولوية على الحق الضماني المقترح.
    8.2 In accordance with article 3, paragraph 1, of the Convention, the Committee must determine whether or not there are substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of being subjected to torture upon his return to Pakistan. UN 8-2 ووفقاً للفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية، يجب أن تقرر اللجنة ما إذا كان ثمة أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد أن صاحب الشكوى قد يتعرض للتعذيب عند عودته إلى باكستان.
    The Committee also notes that it is unclear if there are children under the age of 15 working without having acquired the necessary license. UN كما تلاحظ اللجنة أنه من غير الواضح ما إذا كان ثمة أطفال تقلّ أعمارهم عن 15 عاماً يعملون دون حصولهم على الترخيص اللازم.
    Other questions focused on how to assess the effectiveness of capacity-building activities, and if there is a gender focus in the capacity-building activities of FAO, particularly in food security. UN وركزت أسئلة أخرى على طريقة تقييم فعالية أنشطة بناء القدرات، وعلى ما إذا كان ثمة تركيز جنساني في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus