"ما إذا كان من المناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • whether it is appropriate
        
    • whether it would be appropriate
        
    • as to whether it was appropriate
        
    • whether it might be appropriate
        
    • to whether it was appropriate to
        
    • whether or not it is appropriate to
        
    The effectiveness, objectivity and non-discriminatory character of the potential parameters predetermine the answer to the question of whether it is appropriate to draft and conclude such a treaty. UN وفعالية المعايير المحتملة وموضوعيتها وطابعها غير التمييزي تحدد مسبقا ما إذا كان من المناسب صياغة تلك المعاهدة وإبرامها.
    The Government doubts whether it is appropriate to refer to the Code of Crimes in the way in which the draft article does. UN وتتشكك الحكومة في ما إذا كان من المناسب اﻹشارة الى مدونة الجرائم بالطريقة التي يشير بها مشروع هذه المادة.
    whether it is appropriate to consider resource requirements for these non-perennial aspects of the United Nations peace and security architecture in the context of the programme budget merits consideration. UN وعليه، بات يتعين النظر في ما إذا كان من المناسب تناول الاحتياجات من الموارد لهذه الجوانب الموسمية من هيكلية السلام والأمن التابعة للأمم المتحدة في سياق الميزانية البرنامجية.
    However, it was also argued that the question as to whether it would be appropriate to set up a fund would depend on the specific situation of a country. UN إلا أنه قيل أيضاً إن مسألة ما إذا كان من المناسب إنشاء صندوق من هذه الصناديق تتوقف على الحالة المحددة لكل بلد.
    In respect of referrals by field missions, when referring substantiated allegations of misconduct for disciplinary action, heads of mission are expected to consider whether it would be appropriate for such matters also to be referred to national authorities for prosecution and provide an analysis in that regard. UN وفيما يتعلق بالإحالات التي توجهها البعثات الميدانية عندما تحيل ادعاءات بسوء سلوك مدعومة بمستندات لاتخاذ إجراء تأديبي بشأنها، يُتوقَّع من رؤساء البعثات أن ينظروا في ما إذا كان من المناسب أن تحال تلك المسائل أيضا إلى السلطات الوطنية لمحاكمتها وتوفير تحليل بشأنها.
    In addition, many States and some members of the International Court of Justice had doubts as to whether it was appropriate for the Court to hear cases between the United Nations and its staff members. UN وباﻹضافة الى ذلك، يساور العديد من الدول وبعض أعضاء محكمة العدل الدولية شكوك بشأن ما إذا كان من المناسب لمحكمة العدل الدولية أن تفصل في قضايا تنشأ بين اﻷمم المتحدة وموظفيها.
    In addition, it may consider whether it might be appropriate to move away from its questionnaire-based approach and use other methods of acquiring the necessary information for reviewing the implementation of the Protocol. UN إضافة إلى ذلك، قد ينظر في ما إذا كان من المناسب الابتعاد عن نهجه المبني على الاستبيانات واستخدام طرق أخرى للحصول على المعلومات الضرورية لاستعراض تنفيذ البروتوكول.
    Doubts had been expressed as to whether it was appropriate to include illicit traffic in narcotic drugs as a crime under the draft Code. UN وأبديت شكوك حول ما إذا كان من المناسب إدراج الاتجار غير الشرعي بالمخدرات كجريمة في إطار مشروع المدونة.
    A Conference of States Parties to the present Protocol may decide, by two-thirds majority, whether it is appropriate to transfer to another body, without excluding any possibility, the competences attributed to the Committee by the present Protocol. UN يجوز لمؤتمر الدول الأطراف في هذا البروتوكول أن يقرر، بأغلبية الثلثين، ما إذا كان من المناسب نقل الاختصاصات المسندة إلى اللجنة بموجب هذا البروتوكول إلى هيئة أخرى، دون استثناء أية إمكانية.
    A Conference of States Parties to the present Protocol may decide, by two-thirds majority, whether it is appropriate to transfer to another body, without excluding any possibility, the competences attributed to the Committee by the present Protocol. UN يجوز لمؤتمر الدول الأطراف في هذا البروتوكول أن يقرر، بأغلبية الثلثين، ما إذا كان من المناسب نقل الاختصاصات المسندة إلى اللجنة بموجب هذا البروتوكول إلى هيئة أخرى، دون استثناء أية إمكانية.
    The Office of the Legal Adviser of the Ministry of Foreign Affairs has asked the organizations concerned with these issues to provide it with their technical opinion in order to decide whether it is appropriate to sign the conventions. UN وطلب مكتب المستشار القانوني لوزارة الخارجية من المؤسسات المعنية بهذه المسائل أن توافيه برأيها الفني حتى يقرر ما إذا كان من المناسب التوقيع على الاتفاقيات.
    51. Also, in some cases, suppliers may have provided goods or services to a listed party before the State has decided whether it is appropriate to release frozen assets to pay for them. UN 51 - وعلاوة على ذلك، قد يقدم المورّدون في بعض الحالات بضائع أو خدمات إلى طرف مدرج في القائمة قبل أن تقرر الدولة ما إذا كان من المناسب الإفراج عن الأصول المجمدة لتغطية تلك النفقات.
    12. I am of the view that the Court, in deciding whether it is appropriate to respond to a request for an advisory opinion, can involve itself with the political debate which has preceded the request only to the extent necessary to understand the question put. UN 12 - إنني لا أرى أن المحكمة، لدى البت في ما إذا كان من المناسب أن تستجيب لطلب إصدار فتوى، يمكن أن تدخل في المناقشة السياسية التي سبقت تقديم الطلب إلى الحد الذي يستلزمه فهمها للمسألة المطروحة.
    2. Accordingly, the Tribunal may consider whether it is appropriate to submit proposals to the Meeting of States Parties regarding the appointment of the Auditor for the financial periods 2013-2014 and 2015-2016. UN 2 - وبناء عليه، للمحكمة أن تنظر في ما إذا كان من المناسب تقديم مقترحات إلى اجتماع الدول الأطراف بشأن تعيين مراجع حسابات الفترتين الماليتين 2013-2014 و 2015-2016.
    The JIU may consider whether it is appropriate to refer information related to the investigated case to the relevant national authorities. UN 52 - وقد تنظر الوحدة في ما إذا كان من المناسب إحالة المعلومات المرتبطة بالقضية موضع التحقيق إلى السلطات الوطنية المختصة.
    37. UNU will undertake a study to determine whether it would be appropriate to include this as a note to the accounts or to make provisions. UN 37 - ستجري الجامعة دراسة لتحديد ما إذا كان من المناسب إدراج ذلك كملاحظة للحسابات أو كنص مستقل.
    Referring to the request of the Conference of the Parties that the Working Group should decide whether it would be appropriate to use the resultant additional money to increase the operational budget for 2011, he noted that there would be no additional contributions from Parties in 2011. UN وأشار إلى طلب مؤتمر الأطراف بأن يقرر الفريق العامل ما إذا كان من المناسب استخدام الأموال الإضافية لزيادة الميزانية التشغيلية لسنة 2011، ولاحظ أنه لن تكون هناك اشتراكات إضافية من الأطراف في 2011.
    78. The Working Group discussed whether it would be appropriate to offer States an opportunity to put forward candidates who were not their nationals. UN 78- ودارت مناقشة لتحديد ما إذا كان من المناسب أن تتاح للدول إمكانية اقتراح مرشحين ليسوا من رعاياها.
    However, doubts were expressed as to whether it was appropriate for a set of arbitration rules to exonerate the liability of institutions or individuals that did not share the quasi-judicial status of the arbitrators. UN غير أن شكوكا أُبديت بشأن ما إذا كان من المناسب لأي مجموعة من قواعد التحكيم أن تعفى من المسؤولية المؤسسات أو الأفراد الذين لا يتمتعون بما يتمتع به المحكّمون من صفة شبه قضائية.
    These additional criteria may be especially relevant in determining whether it might be appropriate to cluster different MEAs on a thematic basis. UN 10 - وقد تصبح هذه المعايير الإضافية ذات أهمية خاصة في تحديد ما إذا كان من المناسب تجميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المختلفة في مجموعات نوعية على أساس مواضيعي.
    There were some reservations as to whether it was appropriate to model the effects of the Round on poverty solely in terms of the Round's impact on national income. UN وقد أبدي بعض التحفظات حول ما إذا كان من المناسب اتخاذ أثر جولة أوروغواي على الدخل القومي وحده كنموذج لتقدير آثار الجولة على الفقر.
    We believe it indispensable to first have consultations and get the views of all Member States, then to discuss them and finally, on the basis of that exchange of views, to determine whether or not it is appropriate to take action on those issues. UN ومما لا غنى عنه في رأينا أن تجرى مشاورات أولا، وأن يتم الحصول على آراء كل الدول الأعضاء، ثم تناقش هذه الآراء، وأخيرا وعلى أساس عملية تبادل الآراء هذه يتقرر ما إذا كان من المناسب البت في تلك المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus