"ما إذا كان هناك أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • whether there was any
        
    • whether there is any
        
    • whether there are any
        
    • whether any
        
    • whether there were any
        
    • whether there had been any
        
    • if there is any
        
    • if there are any
        
    • if there was any
        
    • if there has been any
        
    A serious question arose as to whether there was any room for consent as a circumstance precluding wrongfulness. UN وأثير سؤال خطير لمعرفة ما إذا كان هناك أي مجال لاعتبار الموافقة ظرفا نافيا لعدم المشروعية.
    Nor was it possible to tell whether there was any discrimination. UN ولا يتسنى كذلك تحديد ما إذا كان هناك أي تمييز.
    So the right question to be asked now for you is whether there is any objection to this draft decision. UN والسؤال السليم الذي ينبغي لكم طرحه اﻵن هو ما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر هذا.
    He also raised the issue of whether there is any right to know more details about such incidents. UN وأثار كذلك قضية ما إذا كان هناك أي حق في معرفة تفاصيل إضافية عن مثل هذه الأحداث.
    All I'm asking is whether there are any bandits here. Open Subtitles كل ما أطلبه هو ما إذا كان هناك أي قطاع الطرق هنا.
    He wished to know whether any individuals had been prosecuted or sentenced for acts of domestic violence. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان هناك أي أفراد قد حوكموا أو صدرت بحقهم أحكام لارتكابهم أعمال عنف منزلي.
    He therefore wished to know whether there were any minimum qualifications for candidates who could be appointed to that body by the Prince. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي مؤهلات دنيا للمرشحين الذين يمكن للأمير أن يعينهم في هذه الهيئة.
    She would like to know whether there had been any assessment of the impact of microcredit support extended to women during the previous decade. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك أي تقدير لأثر الائتمانات الصغيرة المقدمة للمرأة خلال العقد السابق.
    The assets are depreciated over their estimated useful life using the straight-line method. Assets are reviewed annually to determine if there is any impairment in their value. UN وتُستهلك الأصول على مدى عمرها الإنتاجي المقدّر باستخدام طريقة القسط الثابت.وتستعرض الأصول سنويا لتحديد ما إذا كان هناك أي اضمحلال في قيمتها.
    Check if there are any other Doyles living out here. Open Subtitles تحقق ما إذا كان هناك أي دويل أخرى تعيش هنا
    Lastly, she wished to know whether there was any trafficking in women in Eritrea. UN وأعربت، أخيرا، عن الرغبة في معرفة ما إذا كان هناك أي اتجار بالنساء في إريتريا.
    The delegation should explain whether there was any discrimination in the jobs open to women. UN ومن الواجب على الوفد أن يوضح ما إذا كان هناك أي تمييز في الأعمال المتاحة للمرأة.
    He would be equally interested to know whether there was any conflict between the provisions of the Covenant and those of the Constitution. UN وقال إنه مهتم بالقدر نفسه بمعرفة ما إذا كان هناك أي تضارب بين أحكام العهد وأحكام الدستور.
    It would be very helpful if the United Nations could issue monthly reports and provide regular updates on its website regarding what was happening and whether there was any dialogue on the question of Western Sahara. UN وسيكون من المفيد جدا أن تقوم الأمم المتحدة بإصدار تقارير شهرية وعرض آخر المستجدات بانتظام في موقعها الشبكي وبيان ما إذا كان هناك أي حوار قائم حول مسألة الصحراء الغربية.
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday morning, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of the names of the United Republic of Tanzania and the Observer for the Islamic Conference in the list speakers? UN بالرغم من أن قائمة المتكلمين قد أقفلت صباح اﻷمس، هل لي أن أسأل الجمعية العامة ما إذا كان هناك أي اعتراض على إدراج إسمي جمهورية تنزانيا المتحدة ومراقب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في قائمة المتكلمين؟
    17. Please indicate whether there is any legal provision that specifically prohibits secret or unofficial detention. UN 17- يرجى بيان ما إذا كان هناك أي نص قانوني يحظر على وجه التحديد الاعتقال السري أو غير الرسمي.
    Please provide information on the number of women who have been appointed to the Constitutional Court, and indicate whether there are any training programmes on the Convention for the members of the Court. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء اللواتي جرى تعيينهن في المحكمة الدستورية وبيان ما إذا كان هناك أي برامج تدريبية يتم تنظيمها بشأن الاتفاقية لأعضاء المحكمة.
    Kindly explain whether there are any distinctions in recruitment and employment practices between women and men, and whether provisions exist to eliminate discrimination, sexual harassment and violence against women in the workplace. UN ويرجى شرح ما إذا كان هناك أي تمييز بين المرأة والرجل في ممارسات التعيين والتوظيف، وعما إذا كانت هناك أحكام للقضاء على التمييز والتحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.
    I wonder once again whether any delegation would like to take the floor. UN وإنني أود أن أعرف، مرة أخرى. ما إذا كان هناك أي وفد يود أن يأخذ الكلمة.
    I should like to ask the Conference whether any other delegation wishes to speak. UN أود أن أطلب من المؤتمر ما إذا كان هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة.
    UNMAS also provided support to the African Union Border Programme Technical Team in determining whether there were any mines or explosive remnants of war at border crossing point locations. UN وقدمت الدائرة الدعم أيضا للفريق الفني لبرنامج الحدود التابع للاتحاد الأفريقي في تحديد ما إذا كان هناك أي ألغام أو متفجرات من مخلفات الحرب عند نقطة عبور الحدود.
    It would be good to know whether there had been any decrease in the incidence of such problems. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة ما إذا كان هناك أي انخفاض في وقوع هذه المشاكل.
    7.3 Property, plant and equipment items are reviewed annually to determine if there is any impairment in their value. UN 7-3- وتُستعرض بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات سنويا لتحديد ما إذا كان هناك أي انخفاض في قيمتها.
    I'll put out feelers, see if there are any low risk assignments. Open Subtitles أنا سوف أجس النبض، سأرى ما إذا كان هناك أي مهام منخفضة المخاطر.
    Lastly, she asked if there was any dialogue with the private sector regarding quotas for women in decision-making positions, as the Convention applied to the private as well as the public sector. UN وسألت أخيراً ما إذا كان هناك أي حوار مع القطاع الخاص بشأن حصص المرأة في مناصب صنع القرار، حيث تنطبق أحكام الاتفاقية على القطاع الخاص وعلى القطاع العام أيضاً.
    As a result, no useful comparisons can be made to see which type of discrimination is common, of if there has been any increase or decrease in the frequency of occurrence of complaints of discrimination over the years. UN ومن جراء هذا، يلاحظ أنه قد تعذر القيام بأية مقارنات ذات جدوى لتوضيح نوعية التمييز المنتشرة، أو لبيان ما إذا كان هناك أي ارتفاع أو انخفاض في مدى تواتر حدوث التظلم من التمييز عبر السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus