The Committee doubts whether the requested amounts of $86,500 and $36,300 would be adequate to deal with the accumulated backlog. | UN | وتشك اللجنة في ما إن كان المبلغان ٥٠٠ ٨٦ دولار و ٣٠٠ ٣٦ دولار سيكفيان لمعالجة التأخر المتراكم. |
The Committee doubts whether the requested amounts of $86,500 and $36,300 would be adequate to deal with the accumulated backlog. | UN | وتشك اللجنة في ما إن كان المبلغان ٥٠٠ ٨٦ دولار و ٣٠٠ ٣٦ دولار سيكفيان لمعالجة التأخر المتراكم. |
It had also been suggested that it should be left to the conferences of the Parties to decide whether the issue of synergies should be placed on their respective agendas. | UN | وقد اقتُرح أيضاً أن يُترك لمؤتمرات الأطراف أن تقرر ما إن كان ينبغي إدراج مسألة التآزر في جدول أعمال كل منها. |
It will be for the Secretary-General to judge whether a particular act raises a conflict of interest situation. | UN | ويرجع إلى اﻷمين العام تقرير ما إن كان فعل معين يشكل حالة من حالات تضارب المصالح. |
Please indicate whether such discriminatory treatment finds its origins in the law itself, or whether it comes from the judicial application of the law. | UN | ويرجى بيان ما إن كان منبع هذه المعاملة التمييزية هو القانون ذاته، أم أن مصدرها هو التطبيق القضائي للقانون. |
Eligibility is determined on the basis of whether or not an individual would be eligible for domestic legal aid. | UN | وتتحدد الأهلية على أساس ما إن كان الفرد يعتبر مؤهلاً داخلياً للحصول على معونة قانونية محلية أم لا. |
It is not clear whether the number of lamps represents annual consumption or existing inventory. | UN | وليس من الواضح ما إن كان عدد المصابيح يمثل الاستهلاك السنوي أو المخزون القائم. |
Instead the passage affords evidence of a distinction between international obligations according to whether the obligation is owed to the international community of States as a whole or to one or more other particular States. | UN | غير أن الاقتباس يحتمل التدليل على وجود تمييز بين الالتزامات الدولية، من زاوية ما إن كان هذا الالتزام يحمل قبل المجتمع العالمي للدول ككل أو قبل دولة أو دول أخرى بعينها. |
This includes the freedom to decide whether the staff member wishes to make any statements or submissions in response to the charge. | UN | وتشمل هذه الحماية حرية تقرير ما إن كان الموظف يريد أن يقدم أي بيانات أو وثائق ردا على التهمة الموجهة إليه. |
However, it stated that the Tribunal's role is limited to determining whether the applicant satisfies the criteria for the grant of a protection visa. | UN | ولكن المحكمة ذكرت أن دورها يقتصر على تحديد ما إن كان مقدم الطلب يفي بمعايير منح تأشيرة الحماية. |
The problem is, however, whether the definition of moral damage only depends on the financial assessability, or on other criteria. | UN | غير أن المشكلة تكمن في ما إن كان جبر الضرر المعنوي لا يستوفي سوى بتقديم تعويض مادي، أو إن كان ثمة معيار آخر لتعريفه. |
Two lawsuits have been filed against the ORTT, in both cases raising the question of whether the Board is truly insulated from politics as intended by the law. | UN | وقد أقيمت قضيتان ضد اللجنة تثيران مسألة ما إن كان المجلس محصّن حقا من الأنشطة السياسية كما توخاه القانون. |
In other words, the parties' agreement and the general law of obligations will determine whether the grantor is in default and when enforcement proceedings may be commenced. | UN | وبعبارة أخرى، يحدد اتفاق الطرفين والقانون العام للالتزامات ما إن كان المانح مقصرا ومتى يجوز بدء إجراءات الإنفاذ. |
In other words, the parties' agreement and the general law of obligations will determine whether the grantor is in default and when enforcement proceedings may be commenced. | UN | وبعبارة أخرى، يحدد اتفاق الطرفين والقانون العام للالتزامات ما إن كان المانح مقصّرا ومتى يجوز بدء إجراءات الإنفاذ. |
The first is whether a more detailed provision is needed. | UN | أولاها هي ما إن كان ثمة حاجة إلى أن يكون هذا الحكم أكثر تفصيلا. |
However, the question of whether a provision ought to be included to allow the parties to opt out altogether from the model regime was not finally decided. | UN | غير أنه لم يبت نهائيا في مسألة ما إن كان ينبغي ادراج حكم يتيح للطرفين اختيار الخروج تماما على النظام النموذجي. |
Similarly, there is yet to be agreement as to the nature of the instrument(s), chiefly whether it or they will be legally binding. | UN | وبالمثل، لم يتم الاتفاق بعد على طبيعة الصك أو الصكوك، وفي المقام الأول ما إن كان أيهما سيكون ملزماً قانونا. |
I'm curious as to whether it has anything to do with her work there. | Open Subtitles | أشعر بالفضول لمعرفة ما إن كان لهذا أي شيء يخص عملها هناك. |
Careful consideration should, in particular, be given to whether an articulation of norms was useful or whether attention should be devoted to analysing difficulties in the implementation of existing law, with a view to suggesting useful remedies. | UN | وبوجه خاص، ينبغي النظر بدقة في ما إن كانت صياغة قواعد أمراً مفيداً أو ما إن كان ينبغي تكريس الانتباه لتحليل الصعوبات التي تواجه عند تنفيذ القانون القائم بغية اقتراح أساليب علاجية مفيدة. |
The Commissioner General examined asylum requests and determined whether they should be granted. | UN | ويقوم المفوض العام بفحص طلبات اللجوء ويقرر ما إن كان ينبغي الموافقة عليها. |
We don't know if he's guilty. We need more time. | Open Subtitles | لا نعلم ما إن كان مذنباً نحتاج المزيد من الوقت |
Please clarify if a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention exists in national legislation. | UN | ويرجى بيان ما إن كان يوجد في التشريعات الوطنية تعريف للتمييز متطابق مع ما جاء في المادة 1 من الاتفاقية. |
I do not know whether to laugh or cry at your ignorance. | Open Subtitles | لا أعرف ما إن كان عليّ الضحك أم البكاء بسبب جهلك |
Nor has she provided information to the Committee as to whether her minor child consents to a change of family name. | UN | كما لم تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن ما إن كان ولدها القاصر يوافق على تغيير الاسم العائلي الذي يحمله. |
Let's see if we can tie the gun to someone else. | Open Subtitles | دعونا نرى ما إن كان بإمكاننا ربط السلاح بشخص آخر |
The competent authority or any person authorized by the competent authority may search any person to find out if they are in possession of prohibited goods. | UN | كما يجوز للسلطة المختصة أو لأي شخص مفوض من السلطة المختصة أن يفتش أي شخص لمعرفة ما إن كان في حوزته سلع محظورة. |
She also wished to know whether there was any legislative basis for that intention, such as an agreement with the Swiss Government. | UN | واسترسلت قائلة إنها تود أيضا معرفة ما إن كان هناك أي سند تشريعي لتلك النية، كاتفاق مثلا مع الحكومة السويسرية. |