"ما اقترحه" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed by
        
    • s proposal
        
    • the suggestion
        
    • the proposal
        
    • had suggested
        
    • What I'm suggesting
        
    • s proposed
        
    • has proposed
        
    • as suggested by
        
    • What I'm proposing
        
    12. At the same meeting, the Commission approved the timetable for the consideration of agenda items as proposed by its officers. UN 12- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة الجدول الزمني للنظر في بنود جدول الأعمال على نحو ما اقترحه أعضاء مكتبها.
    UNICEF was committed to working with the European Union in the ongoing dialogue proposed by the Commissioner. UN وقالت إن اليونيسيف حريصة على أن تتعاون مع الاتحاد الأوروبي في إقامة حوار مستمر على نحو ما اقترحه المفوض.
    The effect of what had been proposed by some delegations would be to prevent his delegation from signing. UN وأضاف قائلا أن تأثير ما اقترحه بعض الوفود قد يمنع وفده من التوقيع على الاتفاقية .
    Member States should move forward on the Secretary-General's proposal, for the reasons outlined by the Controller. UN ومن واجب الدول الأعضاء أن تمضي قدما بشأن ما اقترحه الأمين العام, وذلك للأسباب التي حددها المراقب المالي.
    He supported the suggestion by the representative of the United Republic of Tanzania that a list of prohibited countermeasures would be useful. UN وأيد ما اقترحه ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة من أن وضع قائمة بالتدابير المضادة المحظورة سيكون عملا مفيدا.
    Should the Advisory Committee not concur with the proposal of the Secretary-General to return the full sum to the Member States, the Fifth Committee would be informed accordingly. UN وفي حالة عدم موافقة اللجنة الاستشارية على ما اقترحه الأمين العام من إعادة هذه المبالغ بكاملها إلى الدول الأعضاء، فإنه سيجري إخطار اللجنة الخامسة بذلك.
    He took it that the Committee wished to proceed along the lines he had suggested. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في مواصلة العمل على أساس ما اقترحه.
    What I'm suggesting is a monthly column in Playboy about sex. Open Subtitles ما اقترحه هو كتابة عمود شهري. عن الجنس في بلاي بوي.
    It had no objection to the inclusion of a reference to power generation, as proposed by the representative of China, although there did not seem to be consensus in that respect. UN وأشار إلى عدم وجود أي اعتراض لديه إزاء إدراج إشارة إلى توليد الطاقة، على نحو ما اقترحه ممثل الصين، رغم عدم وجود توافق في الآراء في هذا الصدد.
    It was suggested that the substance of the provision could be dealt with in the commentaries, as was proposed by the Working Group. UN واقتُرح تناول جوهر المادة في الشروح، على غرار ما اقترحه الفريق العامل.
    Some delegations supported the inclusion of the list in an appendix to the draft articles, as proposed by the Working Group. UN وأيّد بعض الوفود إدراج القائمة في تذييل لمشاريع المواد، على غرار ما اقترحه الفريق العامل.
    Alternatively, the Assembly might decide, as proposed by the Secretary-General, that revised estimates resulting from the Summit Outcome should be considered outside the established procedures for the use and operation of the contingency fund. UN وكخيار بديل، قد تقرر الجمعية العامة النظر في التقديرات المنقحة الناشئة عن نتائج القمة، وذلك خارج إطار الإجراءات المعمول بها في استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ حسب ما اقترحه الأمين العام.
    The provisional agenda for the second session of the Human Rights Council as proposed by the President of the Council is reproduced below. UN يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان على نحو ما اقترحه رئيس المجلس.
    There was widespread support for establishing a global forum on international migration and development, as proposed by the Secretary-General. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لإنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة الدولية والتنمية، على نحو ما اقترحه الأمين العام.
    Support was expressed for the Special Rapporteur's proposal to replace the list with an annex containing State practice and jurisprudence. UN وأُعرب عن تأييد ما اقترحه المقرر الخاص من الاستعاضة عن القائمة بمرفق يتضمن ممارسة الدول وسوابقها القضائية.
    In a spirit of compromise, it had accepted the facilitator's proposal to use the language of General Assembly resolution 60/265. UN ومن منطلق الأخذ بحلّ وسط، تقبّلت المجموعة ما اقترحه مدير الجلسة من استخدام الصياغة المذكورة في قرار الجمعية العامة 60/265.
    Several speakers supported the suggestion raised by one delegation that a standby World Fund be established to deal with mass influx situations. UN وأيد عدة متكلمين ما اقترحه أحد الوفود من إنشاء صندوق عالمي احتياطي لمعالجة حالات تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة.
    Page 9. Welcomes the proposal of the Secretary-General related to the struggle against malaria in Africa contained in his initiatives for Africa; UN ٩ - ترحب باقتراح اﻷمين العام المتصل بمكافحة الملاريا في أفريقيا، الوارد في ما اقترحه من مبادرات من أجل أفريقيا؛
    Perhaps, as the Special Rapporteur had suggested, it might be necessary to reword article 3 in order to deal with any lex posterior issues. UN وربما يجدر، على نحو ما اقترحه المقرر الخاص، تعديل صيغة المادة ٣ بغية تسوية المسائل المتعلقة باستمرار صحة بعض النصوص اللاحقة.
    What I'm suggesting is that you come clean. Open Subtitles ما اقترحه هو بأن تقوم بالاعتراف
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposed redeployments for the Communications and Information Technology Service. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على ما اقترحه الأمين العام من نقل وظائف إلى دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    An example of such a change, one which the Australian Minister for Foreign Affairs has proposed, is that the senior structure of the United Nations be changed as a matter of urgency. UN وأحد اﻷمثلة على هذا التغيير، وهو ما اقترحه وزير خارجية استراليا، إجراء تغيير في هيكل الرتب العليا في اﻷمم المتحدة على سبيل الاستعجال.
    Access to information, as suggested by the World Bank, was seen as important by several delegations. UN ورأى عدة وفود أن الوصول إلى المعلومات، على نحو ما اقترحه البنك الدولي، يكتسب أهمية أيضاً.
    What I'm proposing is a pilot program to train country doctors to become proficient in deduction... Open Subtitles ما اقترحه هو برنامج لتدريب أطباء الريف ليبرعوا في خفض...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus