This makes it difficult to categorize someone as a mercenary. | UN | وهذا يجعل من الصعب تصنيف شخص ما بأنه مرتزق. |
This makes it difficult to categorize someone as a mercenary. | UN | وهذا يجعل من الصعب تصنيف شخص ما بأنه مرتزق. |
as regards recommendations, many of them are either somewhat unnecessary or misdirected. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات فكثير منها يتسم إلى حد ما بأنه إما لا لزوم له أو أسيء توجيهه. |
Normally, the characterization of a right as a security right for conflict-of-laws purposes will reflect the substantive secured transactions law in a State. | UN | وعادة ما يكون توصيف حق ما بأنه حق ضماني لأغراض تنازع القوانين مجسّدا لقانون المعاملات المضمونة الموضوعي في الدولة. |
While the norm of self-determination may evolve such that a people may be more readily identified as merely a like-minded group, we do not find that current state practice supports such a proposition. | UN | وبينما قد تتطور قاعدة تقرير المصير إلى درجة قد يتسنى بموجبها تعريف شعب ما بأنه مجرد جماعة ذات أفكار متشابهة، فنحن لا نرى أن الممارسة الحكومية الراهنة تدعم هذا الاقتراح. |
Its main objective was to raise awareness that free and fair elections alone were not sufficient to define a system as democratic, and racist platforms of political parties could be used to undermine democracy. | UN | والهدف الرئيسي من ورائه هو زيادة التوعية بأن الانتخابات الحرة والنـزيهة لا تكفي لوحدها لوصف نظام ما بأنه نظام ديمقراطي وأن مناهج العمل العنصرية للأحزاب السياسية يمكن استخدامها لتقويض الديمقراطية. |
The jurisdiction of a monitoring mechanism to determine the validity of a reservation must logically extend to the characterization of a statement as a reservation. | UN | ويجب، من حيث المنطق، أن تتسع صلاحية آلية الرصد لتقرير صحة تحفظ ما إلى وصف بيان ما بأنه تحفظ. |
An important question in assessing a name as an exonym or endonym was whether the State had a role in determining that status. | UN | ومن المسائل الهامة في وصف اسم ما بأنه اسم أجنبي أو اسم محلي هي ما إذا كانت الدولة قد قامت بدور في تحديد هذا المركز. |
96. Her delegation had questions about the Special Rapporteur's characterization of the decision to apply a treaty provisionally as a unilateral act. | UN | ٩٦ - وأضافت أن لدى وفد بلدها تساؤلات في ما يتعلق بوصف المقرر الخاص لقرار التطبيق المؤقت لمعاهدة ما بأنه فعل انفرادي. |
I would definitely remember meeting someone as enchanting as you. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد تذكر اجتماع شخص ما بأنه ساحر كما كنت. |
Your position strikes me as a little counter-intuitive. | Open Subtitles | إن وضعك يشعرني نوعاً ما بأنه مخالف لغريزتك الفطرية. |
Okay, how could anyone say that about someone as pretty, smart and flexible as you? | Open Subtitles | حسنا، كيف يمكن لأي شخص أن يقول حول شخص ما بأنه جميل، ذكية ومرنة كما كنت؟ |
Or you might kill him, which would probably have the same effect on someone as Catholic as you are. | Open Subtitles | أو قد قتله، التي ربما يكون لها نفس تأثير على شخص ما بأنه الكاثوليكية كما أنت. |
You know how I describe some suspects as being off the grid? | Open Subtitles | أتعلمون عندما أصف مشتبه ما بأنه بدون سجلات؟ |
You know how sometimes it's as if you have to be yourself or you'll just burst? | Open Subtitles | هل تعرفين الشعور يوماً ما بأنه إذا لم تكوني نفسك ستنفجري من الغضب؟ |
239. Different views were expressed concerning the Special Rapporteur's characterization of the decision to provisionally apply a treaty as a unilateral act. | UN | 239- وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن وصف المقرر الخاص لقرار التطبيق المؤقت لمعاهدة ما بأنه فعل انفرادي. |
62. Different views had been expressed during the debate regarding the characterization of the decision to provisionally apply a treaty as a unilateral act. | UN | 62 - وأُعرب عن آراء مختلفة خلال المناقشة بشأن وصف قرار التطبيق المؤقت لمعاهدة ما بأنه فعل انفرادي. |
States Parties recognised that identifying research as being of dual-use concern does not, in itself, provide sufficient justification for proscribing or restricting its availability, or for preventing its pursuit. | UN | وأقرت الدول الأطراف بأن تحديد بحث ما بأنه يثير قلقاً بشأن الاستخدام المزدوج لا يوفر، في حد ذاته، تبريراً كافياً لحظره أو الحد من توفّره أو منع مواصلته. |
Moreover, it is necessary to count with deviations due to incorrect labelling of an act as discrimination, although this practice does not meet the defining elements of this phenomenon. | UN | وإضافة إلى ذلك من الضروري إحصاء الحالات باستخدام أسلوب الانحراف المعياري نظرا لاحتمال الخطأ في وسم تصرف ما بأنه تمييز وإن كانت هذه الممارسة لا تستجيب للعناصر المحددة لهذه الظاهرة. |
These requirements, as defined in the context of the use of interState force, are closely linked to the aim of a lawful act of self-defence. | UN | فهذان الشرطان، على نحو ما حُددا في سياق استخدام القوة بين الدول مرتبطان ارتباطا وثيقا بالمعنى المقصود من وصف تصرف ما بأنه يشكل عملا مشروعا من أعمال الدفاع عن النفس. |