Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. | UN | وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا. |
UNFPA leadership and active participation in United Nations reform has been guided by the recommendations of the TCPR. | UN | ما برحت توصيات الاستعراض الشامل توجه الدور القيادي والمشاركة النشطة لصندوق السكان في إصلاح الأمم المتحدة. |
Since then, there have been significant achievements in response to the epidemic at the global, regional and national levels. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما برحت تتحقق منجزات هامة في التصدي إلى الوباء على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية. |
Malaysia had been a firm supporter of UNRWA and a consistent contributor to its funding since 1978. | UN | وأكد أن ماليزيا ما برحت داعما قويا للأونروا ومساهما ثابتا في تمويلها منذ عام 1978. |
It was unfortunate that some peoples remained unable to exercise that right. | UN | ومن سوء الحظ أن بعض الشعوب ما برحت غير قادرة على ممارسة هذا الحق. |
Malaysia remains convinced that the culture of peace lies in mutual understanding, respect and tolerance among religions, cultures and peoples. | UN | إن ماليزيا ما برحت مقتنعة بأن ثقافة السلام تكمن في التفاهم والاحترام والتسامح فيما بين الأديان والثقافات والشعوب. |
The work continues to be hampered by logistical factors as well as by weak human resource and management capacities. | UN | ومع ذلك ما برحت العوامل اللوجستية تعوق العمل، فضلا عن العوامل المتعلقة بضعف الموارد البشرية والقدرات الإدارية. |
Over the years, Tanzania has been a home for many refugees. | UN | ما برحت تنزانيا على مر السنين وطنا للعديد من اللاجئين. |
Uganda has been a victim of the use of cluster munitions, with devastating effects on our population in areas of armed conflict. | UN | وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح. |
At the strategic level, the security of United Nations personnel has been raised persistently during meetings with Member States. | UN | وعلى المستوى الاستراتيجي، ما برحت مسألة أمن موظفي الأمم المتحدة تثار باستمرار خلال الاجتماعات مع الدول الأعضاء. |
The NPT has been the key international instrument for controlling the spread of nuclear weapons for the past 24 years. | UN | ما برحت معاهدة عدم الانتشار اﻷداة الدولية الرئيسية للسيطرة على انتشار اﻷسلحة النووية خلال اﻟ ٢٤ عاما الماضية. |
In the Pacific, for example, the United Nations has been a critical factor in the emergence of independent States. | UN | ففي المحيط الهادئ، على سبيل المثال، ما برحت اﻷمم المتحدة تمثل عاملا حيويا في بزوغ الدول المستقلة. |
In this context, talks have been progressing with China and Turkey. | UN | وفي هذا السياق، ما برحت المحادثات تتقدم مع الصين وتركيا. |
Aside from the five states that have been testing for decades, it seems difficult to identify another nation that would want to test today. | UN | والى جانب الدول الخمس التي ما برحت تُجري تجارب منذ عقود، يبدو من الصعب تعيين دولة أخرى ترغب في إجراء تجارب اليوم. |
The events that have been unfolding in the north Kivu region of eastern Zaire have shocked many in the international community. | UN | جاءت اﻷحداث التي ما برحت تتكشف في منطقة كيفو الشمالية الواقعة شرقي زائير لتصيب الكثيرين في المجتمع الدولي بالصدمة. |
Commendably, some countries had been trying to contribute to streamlining the Committee's work by refraining from delivering duplicative statements. | UN | ومما يدعو إلى الثناء أن بعض البلدان ما برحت تحاول المساهمة في تبسيط عمل اللجنة بالإحجام عن الإدلاء ببيانات مكررة. |
The Palestinian people were still suffering, their human rights were still being violated and their lands occupied, and Security Council resolutions remained unimplemented. | UN | فالشعب الفلسطيني ما برح يعاني، وحقوقه الإنسانية ما برحت تُنتهك، وأراضيه ما برحت محتلة، وقرارات مجلس الأمن ما برحت لا تنفذ. |
The humanitarian and human rights situation in Gaza, especially the plight of women and children, remains dire and precarious. | UN | إن الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في غزة، لا سيما محنة النساء والأطفال، ما برحت ماسة وخطيرة. |
That tragic period in human history continues to have an impact on societies affected by chattel slavery. | UN | ما برحت تلك الفترة المأساوية في تاريخ البشرية تؤثر على المجتمعات التي تضررت من العبودية. |
Unfortunately, attempts to suppress the realization of the right to self-determination continued to lead to military conflict. | UN | ولسوء الحظ، ما برحت المحاولات لقمع إعمال الحق في تقرير المصير تؤدي إلى المنازعات العسكرية. |
Serious challenges therefore continue to confront the Government of Afghanistan. | UN | ومن هنا ما برحت تحديات خطيرة تجابه حكومة أفغانستان. |
The fact is, however, that small arms and light weapons still do most of the killing, one by one. | UN | ولكن، في الواقع، ما برحت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسبب في أغلبية حالات القتل، واحدة تلو الأخرى. |
Unfortunately, negotiations remain at an impasse similar to that which existed before we had a negotiating text. | UN | ولسوء الطالع، ما برحت المفاوضات تمر بأزمة مثلما كان عليه الحال قبل تقديم أي نص تفاوضي. |
Secondly, China has always been a unified country embracing many nationalities. | UN | ثانيا، ما برحت الصين بلدا موحدا يجمع الكثي من القوميات. |
I would like to note here that the Department has continued to do all it can to encourage a higher response rate to the requests from the Secretary-General for such views. | UN | أود أن أذكر هنا بأن إدارة شؤون نزع السلاح ما برحت تعمل كل ما بوسعها للتشجيع على معدل أعلى للردود على الطلبات الواردة من الأمين العام لهذه الآراء. |
Since then, Mauritius has consistently taken an abolitionist stand in international forums. | UN | ومنذ ذلك الحين، ما برحت موريشيوس تتخذ موقفاً ثابتاً في المحافل الدولية من أجل إلغاء عقوبة الإعدام. |
The legacies of the Indochina war include a huge amount of remnants and unexploded ordnance, which have continued to kill and injure innocent people. | UN | إن إرث الحرب الهند الصينية يتضمن كميات ضخمة من المخلفات والذخائر غير المتفجرة التي ما برحت تقتل وتجرح الناس الأبرياء. |
With regard to Indonesia's commitment, my Government is continuing to conduct several training and capacity-building programmes for Afghan officials. | UN | وفيما يتعلق بالتزام إندونيسيا، ما برحت حكومتي تنفذ عدة برامج للتدريب وبناء القدرات للمسؤولين الأفغان. |