Sri Lanka has been a practicing electoral democracy throughout its post-colonial period. | UN | لقد مارست سري لانكا ديمقراطية انتخابية طوال فترة ما بعد الاستعمار. |
Sri Lanka has been a practicing electoral democracy throughout its post-colonial period. | UN | لقد مارست سري لانكا ديمقراطية انتخابية طوال فترة ما بعد الاستعمار. |
In this regard, the Committee, with its vast experience of successfully challenging and changing the post-colonial landscape, should prove invaluable. | UN | وفي هذا الصدد ستكون للجنة قيمة عظيمة، بفضــل خبرتهــا الواسعــة فــي تحــدي خريطة ما بعد الاستعمار وتغييرها بنجاح. |
He identified the origin of many grievances as arising from the borders established in the post-colonial period. | UN | ووصف الكثير من أوجه الحيف بأنها ناشئة من الحدود الموضوعة في فترة ما بعد الاستعمار. |
Nonetheless, postcolonial exploitation of developing countries by transnational corporations had become intolerable. | UN | غير أن استغلال الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية في فترة ما بعد الاستعمار أصبح أمراً لا يُحتمل. |
Consequently, Fiji's post-colonial period has been punctuated with political instability. | UN | وبالتالي، فقد كان عدم الاستقرار السياسي هو الطابع الغالب على حقبة ما بعد الاستعمار في فيجي. |
Consequently and due also to the politicians, our post-colonial period has been punctuated by political instability. | UN | وبناء عليه، وبسبب السياسيين أيضا، فقد اتّسمت فترة ما بعد الاستعمار باضطراب سياسي. |
Development policy in post-colonial Sri Lanka has had certain unique features. | UN | اتسمت سياسات التنمية في سري لانكا في فترة ما بعد الاستعمار ببعض السمات الفريدة. |
Development policy in post-colonial Sri Lanka has had certain unique features. | UN | اتسمت سياسات التنمية في سري لانكا في فترة ما بعد الاستعمار ببعض السمات الفريدة. |
In the post-colonial era, that right was the right of people to freely determine their political, economic and social development within their national boundaries. | UN | وقد أصبح هذا الحق في فترة ما بعد الاستعمار حق الشعوب في أن تختار بحرية مسارها السياسي والاقتصادي والاجتماعي داخل حدودها الوطنية. |
2. For four decades, assistance to developing countries was driven primarily by the politics of the Cold War and the post-colonial era. | UN | ٢ - وقد كان المحرك اﻷول في مساعدة البلدان النامية لمدة أربعة عقود هو سياسات الحرب الباردة وعهد ما بعد الاستعمار. |
There have been more recent post-colonial experiences where an economically and politically dominant group has engaged in a clear pattern of discrimination, in both law and practice, against other population groups. | UN | ولقد حدثت منذ عهد أقرب تجارب في فترة ما بعد الاستعمار قامت فيها فئة مهيمنة اقتصاديا وسياسيا بممارسة نمط واضح يقوم على التمييز، من الناحيتين القانونية والعملية، ضد فئات السكان اﻷخرى. |
The post-colonial world left a legacy of frontiers that do not correspond to ethnic, cultural, religious or linguistic criteria. | UN | وقد خلف العالم في مرحلة ما بعد الاستعمار إرثاً من الحدود التي لا تتوافق مع المعايير الإثنية أو الثقافية أو الدينية أو اللغوية. |
Contrary to the views of some Committee members, Falkland Islanders did not consider themselves to be a colony. They had their own Constitution which endowed them with a status and a governance system that were very much post-colonial. | UN | وخلافاً لآراء بعض أعضاء اللجنة، لا يَعتبر سكان جزر فوكلاند أنفسهم مستعمرة، إذ إن لهم دستورهم الخاص الذي منحهم مركزاً ونظام حكم من مرحلة ما بعد الاستعمار. |
It could be argued that the public service in the post-colonial era had pride of place and that the waves of continuous and constant reform had had an impact on it. | UN | ويمكن القول إن الخدمة العامة في حقبة ما بعد الاستعمار احتلت مكان الصدارة، وبأنها تأثرت بموجات من الإصلاح المستمر والثابت. |
It can be argued that the public service in the post-colonial era had pride of place and that the waves of continuous and constant reform have had an impact on it. | UN | ويمكن القول بأن الخدمة العامة في حقبة ما بعد الاستعمار احتلت مكان الصدارة، وبأنها تأثرت بموجات من الإصلاح المستمر والثابت. |
While professionalism in the public services of developed countries has been strengthened by their long and strong democracies, the post-colonial era public service that enjoyed a pride of place, as the engine of society and the major provider of various services to the populace, has been receding. | UN | وفي حين تعززت الروح المهنية في أجهزة الخدمة العامة لدى البلدان المتقدمة النمو بسبب نظمها الديمقراطية العريقة والقوية، فإن الخدمة العامة في حقبة ما بعد الاستعمار التي كانت تحتل مكان الصدارة باعتبارها قاطرة المجتمع والمقدم الرئيسي لمختلف الخدمات للجمهور أخذت في الانحسار. |
Colonial and post-colonial Governments often failed to use wealth from resource-rich areas to address local needs. | UN | وفي كثير من الحالات، أخفقت الحكومات الاستعمارية وحكومات مرحلة ما بعد الاستعمار في الاستفادة من الثروات الموجودة في المناطق الغنية بالموارد الطبيعية لتلبية الاحتياجات المحلية. |
post-colonial Africa inherited weak states and dysfunctional economies that were further aggravated by poor leadership, corruption and bad governance in many countries. | UN | وقد ورثت أفريقيا ما بعد الاستعمار دولاً ضعيفة واقتصاديات تتسم بالاختلال الوظيفي زادت من تفاقمها القيادة الضعيفة والفساد والحكم الرديء في العديد من البلدان. |
The prevalence of conflicts in Africa is not only the result of the divisions inherited from the post-colonial period and the cold war and of ethnic and religious differences. | UN | انتشار الصراعات في أفريقيا ليس نتيجة للانقسامات الموروثة عن فترة ما بعد الاستعمار والحرب الباردة والخلافات العرقية والدينية فحسب. |
83. The postcolonial period is marked by a succession of political regimes. | UN | فترة ما بعد الاستعمار 83- تميزت هذه الفترة بتعاقب العديد من الأنظمة السياسية: |