"ما بعد الحرب العالمية الثانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • post-Second World War
        
    • post-World War II period
        
    • post-World War II era
        
    • post World-War II
        
    • post-WWII era
        
    • post World War II
        
    • the post-World War
        
    • after the Second World War
        
    • following the Second World War
        
    • the aftermath of the Second World War
        
    • the post-WWII
        
    • post-World War II order
        
    • à la Seconde Guerre mondiale
        
    • that followed the Second World War
        
    • procès consécutifs à la Seconde Guerre
        
    The present composition of the Security Council reflects a certain balance of power -- that of the post-Second World War period. UN إن التكوين الحالي لمجلس الأمن يجسد توازنا معينا في القوة، أي توازن فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    This growth rate would be the lowest of the post-Second World War period. UN ومعدل النمو هذا سيكون اﻷقل خلال فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    This growth rate would be the lowest of the post-Second World War period. UN ومعدل النمو هذا سيكون اﻷقل خلال فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    The records of regional and international intergovernmental organizations which have become particularly important in the post-World War II period deserve the same attention and were identified as records that must also be preserved. UN وتستحق سجلات المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية التي أصبحت هامة للغاية في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية أن تحظى بالاهتمام نفسه، وقد أشير إليها أيضاً بصفتها سجلات يتعين الاحتفاظ بها.
    There were 51.2 million forcibly displaced by the end of 2013, the highest number in the post-World War II era. UN فقد اضطُر 51.2 مليون شخص إلى النزوح بحلول نهاية عام 2013، وهو أعلى رقم مسجل في حقبة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    18. The policies and practices pursued by Turkey in the occupied area since its invasion of Cyprus constitute the first example of ethnic cleansing in post World-War II Europe. UN 18- وكانت السياسات والممارسات التي اتبعتها تركيا في المنطقة المحتلة منذ غزو قبرص هي أول مثال للتطهير العرقي في أوروبا ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    By the end of 2013, an estimated 51.2 million persons had been forcibly displaced, the highest level in the post-Second World War era. UN وبحلول نهاية عام 2013، جرى تشريد ما يقدر بنحو 51.2 مليون شخص قسرا، وبذلك بلغ عدد المشردين أعلى مستوى له في حقبة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    The boom between 2002 and 2008 was the most pronounced of the post-Second World War period, and appears to have been reversed only briefly following the recent global economic crisis. UN ولقد كان الرواج الذي شهدته الفترة الممتدة بين عام 2002 وعام 2008 الأبرز في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية ويبدو أن اتجاهه لم ينقلب إلا لفترة وجيزة في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة.
    Serbia's European vision is complemented by our strong desire to continue restoring and deepening the many close friendships that Yugoslavia made across the globe during the post-Second World War period. UN إن رؤية صربيا الأوروبية تكملها رغبتنا القوية في مواصلة استعادة وتعميق الصداقات الوثيقة العديدة التي كونتها يوغوسلافيا في جميع أنحاء العالم خلال فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    As a former Trust Territory under the administration of the United States of America, Palau had the advantage of being able to safely observe the sometimes rough-and-tumble developments of the post-Second World War, post-colonial, nation-building era which followed the establishment of the United Nations from beneath the protection of a super-Power's umbrella. UN إن بالاو، بوصفها إقليما مشمولا بالوصاية سابقا، تحت إدارة الولايات المتحدة الأمريكية، كانت لها ميزة أنها تمكنت، بأمان، من مراقبة التطورات المتعثرة والمضطربة أحيانا في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية وما بعد الاستعمار، وعصر بناء الدول الذي أعقب إنشاء الأمم المتحدة، وهي في ظل حماية دولة كبرى.
    Croatian police checkpoints have prevented daily travel of returning Serb refugees between their homes and their properties in an area which had been part of Bosnia and Herzegovina during the entire post-Second World War period. UN ومنعت نقاط التفتيش التابعة للشرطة الكرواتية اللاجئين الصرب العائدين من التنقل اليومي بين ديارهم وممتلكاتهم في منطقة كانت جزءا من البوسنة والهرسك طوال فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    4. The international civil service now operates in a completely different world from that of the immediate post-Second World War period. UN 4 - ولجنة الخدمة المدنية الدولية تشغل الآن عالما يختلف اختلافا تاما عن عالم ما بعد الحرب العالمية الثانية مباشرة.
    The United Nations of the twenty-first century requires leadership that is allowed room to be proactive, creative and not constrained by procedures that were designed for the post-Second World War period. UN وتحتاج الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين إلى قيادة يتاح لها المجال لتكون استباقية ومبتكرة وغير مقيدة بالإجراءات التي وضعت لفترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    The boom between 2002 and 2008 was the most pronounced of the post-World War II period and appears to have been reversed only briefly following the occurrence of the current global crisis. UN ولقد كان الرواج الذي شهدته الفترة الممتدة بين عام 2002 وعام 2008 الأبرز في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية ويبدو أن اتجاهه لم ينقلب إلا لفترة وجيزة في أعقاب الأزمة العالمية الحالية.
    To some extent the current wave of privatization represents a countermove to the expansion of public enterprises (PEs) in developing countries that had characterized the post-World War II period when many PEs were established as a consequence of nationalization policies which were the prevailing credo of the time. UN وتمثل الموجة الراهنة للخصخصة، إلى حد ما، حركة مضادة لحركة التوسع في المؤسسات العامة في البلدان النامية التي ميزت فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية حين أنشئ العديد من المؤسسات العامة كنتيجة لسياسات التأميم التي كانت العقيدة السائدة في ذلك الوقت.
    46. Ms. Teo (Singapore) said that Singapore had become party to the Convention on the Rights of the Child in 1995, but its journey to give its children the lives they deserved had begun in its early years as an independent State in the post-World War II era. UN 46 - السيدة تيو (سنغافورة): قالت إن سنغافورة أصبحت طرفا في اتفاقية حقوق الطفل في عام 1995، غير أن مسيرتها نحو إعطاء الأطفال الحياة التي يستحقونها بدأت في سنواتها الأولى كدولة مستقلة في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    19. The policies and practices pursued by Turkey in the occupied area since its invasion of Cyprus constitute one of the first examples of ethnic cleansing in post World-War II Europe. UN 19- وكانت السياسات والممارسات التي اتبعتها تركيا في المنطقة المحتلة منذ غزو قبرص هي أول مثال للتطهير العرقي في أوروبا ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    A powerful factor that diminished perceived risk and encouraged investment and enterprise in the post-WWII era was the so-called “Roosevelt put.” Industrial-country governments all around the world now took fighting depression to be their first and highest economic priority, so that savers and businesses had no reason to worry that the hard times that followed 1873, 1884, or 1929 would return. News-Commentary وهناك فضلاً عن ذلك مصدر إضافي للتباطؤ. فكان العامل القوي الذي أسهم في تقليص المخاطر المتصورة وشجع الاستثمار والمشاريع في حقبة ما بعد الحرب العالمية الثانية هو ما أطلق عليه "خطة روزفلت". والآن تعتبر حكومات الدول الصناعية في مختلف أنحاء العالم مكافحة الكساد أولوية اقتصادية أولى، وهذا يعني أن المدخرين والشركات لم يكن لديهم أي سبب للتخوف من عودة الأوقات العصيبة التي أعقبت أزمات 1873، و1884، و1929.
    post World War II UN فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية
    Migration remained low until after the Second World War. UN وظلت الهجرة منخفضة حتى فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية.
    The old market economy system following the Second World War — the Marshall Plan era — survived because there were few persistent losers. UN ونظام السوق العالمي القديم لفترة ما بعد الحرب العالمية الثانية - أي حقبة خطة مارشال - ظل باقيا ﻷنه لم يكن هناك خاسرون كثيرون.
    Attitudes dating from the nineteenth century or the aftermath of the Second World War were out of place. UN ولا محل لاتخاذ المواقف التي ترجع إلى زمن القرن التاسع عشر أو زمن ما بعد الحرب العالمية الثانية فقد تجاوزته التطوّرات.
    For Asia, the most important consequence of the fall of the Berlin Wall was that the collapse of communism produced a shift from the primacy of military power to economic power in shaping the international order. To be sure, rapid economic growth also occurred during the Industrial Revolution and in the post-WWII period. News-Commentary وفي آسيا كانت أهم العواقب التي ترتبت على سقوط سور برلين هي أن انهيار الشيوعية أدى إلى التحول عن سيادة القوة العسكرية إلى سيادة القوة الاقتصادية في صياغة النظام الدولي. لا شك أن النمو الاقتصادي السريع حدث أيضاً أثناء الثورة الصناعية وفي مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية. ولكن في مرحلة ما بعد الحرب الباردة، كان النمو الاقتصادي في حاد ذاته كافياً لتحويل وجه علاقات القوى العالمية.
    Forty years ago, a great American statesman, Dean Acheson, looked back at the excitement he felt in helping to build the post-World War II order. “Present at the Creation,” he called his memoir. News-Commentary قبل أربعين عاما، استحضر رجل الدولة الأميركي العظيم دين أتشيسون ما شعر به من إثارة وابتهاج حين ساعد في بناء نظام ما بعد الحرب العالمية الثانية. ولقد أطلق على مذكراته "كنت حاضراً وقت الخلق".
    Dans les affaires suivantes qui datent des procès consécutifs à la Seconde Guerre mondiale, on s’est référé expressément aux règles précitées du Règlement de La Haye de 1907 pour décrire les éléments matériels de la mise à sac, du pillage, de la spoliation et de l’exploitation. UN وتشير القضايا التالية التي تعود إلى فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية إلى القواعد السالفة الذكر من قواعد أنظمة لاهاي لعام ١٩٠٧ على وجه التحديد في وصف اﻷركان المادية للسلب، والنهب، والغصب والاستغلال.
    Globalization is also eroding the efficacy of some policy instruments by which the industrialized countries had pursued full employment and social stability throughout the era that followed the Second World War. UN كما تفضي العولمة إلى تآكل فاعلية بعض أدوات السياسة العامة التي استخدمتها البلدان الصناعية سعيا إلى تحقيق العمالة التامة والاســتقرار الاجتماعي طــوال عصر ما بعد الحرب العالمية الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus