"ما بين الدورتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • intersessional
        
    • inter-sessional
        
    • between sessions
        
    • between the two sessions
        
    • the intersession
        
    The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. UN ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع.
    The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. UN ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع.
    The Meeting agreed that the draft guidelines would be developed jointly with all of its focal points during the intersessional period. UN واتفق الاجتماع على أن يوضع مشروع المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع جهات الاتصال التابعة له خلال فترة ما بين الدورتين.
    AND A CASE FOR FURTHER intersessional WORK AFTER 2006 UN الفترات فترة ما بين الدورتين بعـد عـام 2006
    Theme for inter-sessional period and subsequent session UN موضوع مخصص لفترة ما بين الدورتين والدورة اللاحقة
    Parties may wish to make use of the intersessional and pre-sessional period for informal exchanges with a view to bridging differences and consolidating views. UN وقد يود الأطراف استخدام فترة ما بين الدورتين وما قبل الدورة لإجراء تبادل غير رسمي بغرض الحد من الاختلافات وتوحيد وجهات النظر.
    I should also like to take this opportunity to express my appreciation for the efforts that you and the other Presidents have made during the intersessional period. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للجهود التي بذلتموها أنتِ والرؤساء الآخرون خلال فترة ما بين الدورتين.
    During the intersessional period, I conducted bilateral consultations with a large number of delegations. UN لقد أجريْت أثناء فترة ما بين الدورتين مشاورات ثنائية مع عدد كبير من الوفود.
    Subsequently, during the intersessional period, the Group of Asian States submitted a new nomination for the office of Second Vice-Chair. UN ثم قدمت مجموعة الدول الآسيوية خلال فترة ما بين الدورتين ترشيحا جديدا لمنصب النائب الثاني للرئيس.
    Implementation of the strategy continued throughout the intersessional period. UN وقد تواصل تنفيذ الاستراتيجية طوال الفترة ما بين الدورتين.
    Lastly, the President designate would undertake consultations during the intersessional period on the idea of establishing a sponsorship programme and the details of such a programme. UN وأخيراً، يتولى الرئيس المعين خلال فترة ما بين الدورتين إجراء مشاورات بشأن فكرة وضع برنامج رعاية وتفاصيل ذلك البرنامج.
    Report on the intersessional work of the bureau of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN تقرير عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فترة ما بين الدورتين
    He noted that the Subcommission was also exploring the possibility of holding additional meetings during the intersessional period. UN وذكر أن اللجنة الفرعية تدرس أيضا إمكانية عقد اجتماعات إضافية خلال فترة ما بين الدورتين.
    To make efficient use of time, the individual members will continue to work during the intersessional period in accordance with the agreed organization of work. UN ولاستخدام الوقت بشكل فعال، سيواصل الأعضاء إفراديا العمل خلال فترة ما بين الدورتين ووفقا لتنظيم العمل المتفق عليه.
    Report on the intersessional work of the bureau of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN تقرير عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فترة ما بين الدورتين
    Report on the intersessional work of the bureau of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN تقرير عن الأعمال التي اضطلع بها مكتب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فترة ما بين الدورتين
    Summary of activities of the Bureau during the intersessional period. UN موجز أنشطة المكتب في فترة ما بين الدورتين.
    Summary of activities of the Bureau during the intersessional period UN موجز أنشطة المكتب في فترة ما بين الدورتين
    It was agreed that that work should be started during the inter-sessional period and completed at the next session. UN واتفق على أن يبدأ ذلك العمل في فترة ما بين الدورتين وينتهي أثناء الدورة التالية.
    The remaining products are expected to be developed in the following inter-sessional period. UN ومن المتوقع إعداد النواتج اﻷخرى في فترة ما بين الدورتين اللاحقة.
    It may suspend payment of all or part of a grant until satisfactory narrative and financial reports are received by the secretariat, which may consult the Chairman of the Board between sessions, or all members of the Board if necessary. UN ويجوز للمجلس أن يوقف سداد اﻹعانة أو جزء منها الى حين وصول تقارير وصفية ومالية مرضية الى اﻷمانة، ويجوز لﻷمانة أن ترجع الى رئيس المجلس خلال فترة ما بين الدورتين أو الى جميع أعضاء المجلس عند اللزوم.
    In between the two sessions and until the beginning of the Conference intensive negotiations took place in informal consultations. UN وخلال فترة ما بين الدورتين وحتى بداية المؤتمر، جرت مفاوضات مكثفة في إطار مشاورات غير رسمية.
    A representative of IFAC discussed a number of activities that international standard-setting boards and committees of his organization had undertaken during the intersession period. UN وناقش ممثل عن الاتحاد الدولي للمحاسبين عدداً من الأنشطة التي اضطلعت بها مجالس ولجان وضع المعايير الدولية في منظمته أثناء فترة ما بين الدورتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus