Clearly, the final outcome for 2009 will depend in large measure on what action is taken by those particular Member States. | UN | ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2009 ستتوقف لدرجة كبيرة على ما تتخذه هذه الدول الأعضاء بالذات من إجراءات. |
The difficulty lies in discerning what legal and disciplinary measures, if any, are then taken by the Government concerned. | UN | وتكمن الصعوبة في معرفة ما تتخذه الحكومة المعنية بعد ذلك من تدابير قانونية وتأديبية، إذا اتخذتها أصلا. |
Clearly, the final outcome for 2008 will depend in large measure on action to be taken by those particular Member States. | UN | ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2008 ستتوقف لدرجة كبيرة على ما تتخذه الدول الأعضاء المشار إليها من إجراءات. |
Government assistance is action by government designed to provide an economic benefit specific to an enterprise or range of enterprises qualifying under certain criteria. | UN | المساعدة الحكومية هي ما تتخذه الحكومة من تدابير ترمي إلى تقديم منفعة اقتصادية محددة إلى مؤسسة أو مجموعة مؤسسات تستجيب لمواصفات معينة. |
(g) Avoiding duplication of its work with that being carried out by other competent bodies and mechanisms; | UN | (ز) تحاشي الازدواجية في عملها مع ما تتخذه الهيئات والآليات المختصة الأخرى؛ |
Clearly, the final outcome for 2010 will depend in large measure on action to be taken by those particular Member States. | UN | ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2010 ستتوقف إلى حد كبير على ما تتخذه هذه الدول الأعضاء بالذات من إجراءات. |
By the same token, the role of the Secretariat is not to change decisions that are taken by Member States to favour one or another Member State. | UN | وبالمثل، فإن دور الأمانة لا يكمن في تغيير ما تتخذه الدول الأعضاء من قرارات، بغرض إعطاء الامتياز لدولة على أخرى. |
However, we are heartened by the positive steps being taken by the concerned parties to calm the fears of the international community. | UN | بيد أنه مما يشجعنا ما تتخذه اﻷطراف المعنية من خطوات إيجابية لتهدئة مخاوف المجتمع الدولي. |
The Council should monitor on a yearly basis the steps taken by functional commissions in response to Council recommendations on the harmonization of work programmes. | UN | ويرصد المجلس سنويا ما تتخذه اللجان الفنية من خطوات للاستجابة لتوصيات المجلس فيما يتعلق بتحقيق المواءمة بين برامج العمل. |
The decision to adopt the measure of re-education through labour in respect of a particular person is taken by the Committee on Re-education through Labour. | UN | وقرار اعتماد إجراء إعادة التأهيل عن طريق العمل فيما يتعلق بشخص ما تتخذه لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل. |
The Council should monitor on a yearly basis the steps taken by functional commissions in response to Council recommendations on the harmonization of work programmes. | UN | ويرصد المجلس سنويا ما تتخذه اللجان الفنية من خطوات للاستجابة لتوصيات المجلس فيما يتعلق بتحقيق المواءمة بين برامج العمل. |
Much will depend, therefore, on the action taken by those Member States. | UN | ولذلك، سيتوقف الأمر بشدة على ما تتخذه تلك الدول الأعضاء من إجراءات. |
The multilateral system was characterized by inadequacies in relation to commercial infrastructure and competitive capacity and was hampered by protectionist and anti-dumping measures taken by the developed countries. | UN | ويتسم النظام المتعدد الأطراف بنواقص فيما يتعلق بالبنية التحتية التجارية والقدرة على المنافسة، وتعرقله ما تتخذه البلدان المتقدمة النمو من التدابير الحمائية والمناهضة لإغراق الأسواق. |
It votes on French Polynesia's budget and accounts and oversees actions taken by the Government. | UN | وتصوت الجمعية على ميزانية وحسابات بولينيزيا الفرنسية وتشرف على ما تتخذه الحكومة من إجراءات. |
The final position for 2012 will depend in large measure on the action taken by the eight Member States mentioned in paragraph 9 above. | UN | وسيتوقف الوضع النهائي لعام 2012 إلى حد كبير على ما تتخذه الدول الأعضاء الثماني المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه. |
Nevertheless, more efficient international cooperation in that area depended largely on the actions taken by States at the national level. | UN | ومع ذلك فإن زيادة كفاءة التعاون الدولي في ذلك المجال تتوقف إلى حد كبير على ما تتخذه الدول من إجراءات على الصعيد الوطني. |
Recognizing the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, | UN | وإذ تدرك ما تتخذه حكومة اﻹقليم من تدابير لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، |
There will also be a management review phase, including action by a management review committee, as well as provision for rebuttal of performance ratings. | UN | وستكون هناك أيضا مرحلة للاستعراض اﻹداري، تتضمن ما تتخذه لجنة للاستعراض اﻹداري من إجراء علاوة على ترتيبات الطعن في درجات تقييم اﻷداء. |
Concerted action by host States to influence positively public opinion in this domain would be welcome. | UN | ومن شأن ما تتخذه الدول المضيفة من اجراءات متناغمة للتأثير في الرأي العام تأثيرا ايجابيا في هذا الميدان أن يلقى الترحيب. |
(i) Avoiding duplication of its work with that being carried out by other competent bodies and mechanisms; | UN | (ط) تحاشي الازدواجية في عملها مع ما تتخذه الهيئات والآليات المختصة الأخرى؛ |
Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right to health. | UN | وبالمثل، فإن الدول الأطراف ملزمة بضمان أن ما تتخذه من إجراءات كأعضاء في منظمات دولية تولي الاعتبار الواجب للحق في الصحة. |
It is our conviction that consultation and dialogue cannot but strengthen the action of the United Nations in the interest of all, and in particular of victims. | UN | ولدينا اقتناع بأنه لا يمكن للتشاور والحوار إلا تعزيز ما تتخذه الأمم المتحدة من إجراءات لمصلحة الجميع ولا سيما الضحايا. |
Noting the positive initiatives and measures undertaken by many countries, as well as regional organizations, to protect minorities and promote mutual understanding, | UN | وإذ تلاحظ ما تتخذه بلدان كثيرة، بل ومنظمات اقليمية، من مبادرات وتدابير إيجابية لحماية اﻷقليات ولتعزيز التفاهم المتبادل، |