"ما تسمى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the so-called
        
    • of so-called
        
    • socalled
        
    • so called
        
    • this so-called
        
    • called the
        
    In the case of Burundi, the challenge in the post-conflict period was to ensure that the people saw the benefits arising from the Pact, the so-called peace dividend. UN في حالة بوروندي، تمثل التحدي في فترة ما بعد الصراع في ضمان رؤية الناس للفوائد النابعة من الميثاق، ما تسمى عوائد السلام.
    As for national reconciliation with the so-called political and military elements, the Government is doing its best to that end. UN وبخصوص المصالحة الوطنية مع ما تسمى العناصر السياسية والعسكرية، فإن الحكومة تبذل قصارى جهدها تحقيقا لهذه الغاية.
    In this sense, the so-called private meetings of the Council do serve a purpose. UN وبهذا المعنى فإن ما تسمى جلسات سرية للمجلس تؤدي غرضها.
    The history of the so-called EPLF also speaks for itself. UN إن تاريخ ما تسمى جبهة التحرير الشعبية الاريترية يتحدث عن نفسه أيضا.
    The Council has also resorted to the more frequent convening of so-called private formal meetings, with the participation of concerned or directly affected States, and at times with others that have special interests in such private meetings. UN كذلك يلجأ المجلس إلى زيادة تواتر عقد ما تسمى جلسات رسمية سرية تشارك فيها الدول المعنية أو المتضررة مباشرة، وفي بعض الأحيان مع آخرين ممن لهم اهتمامات تتعلق بتلك الجلسات السرية.
    The principle of devolution of power had also been extensively addressed in the so-called Lund recommendations. UN وبيَّن أن ما تسمى بتوصيات لوند قد تضمنت أيضاً بحثاً مسهباً لمبدأ نقل السلطة من المركز إلى الفروع.
    Without peace and security, the so-called threats to Africa, such as poverty, disease and illiteracy, will remain unchecked. UN وبغير السلام والأمن، سيستمر تفشي ما تسمى التهديدات التي تواجه أفريقيا، مثل الفقر والمرض والأمية، دون رادع.
    Clearly, the main targets of the measures set out in the draft resolution for noncompliance with non-proliferation obligations are the so-called pariah States. UN ومن الواضح أن الأهداف الرئيسية للتدابير الواردة في مشروع القرار المتعلق بعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار هي ما تسمى الدول المنبوذة.
    He does not concern himself with the security of the so-called provisional State of Palestine. UN وهو لا يكترث بأمن ما تسمى بدولة فلسطين المؤقتة.
    That is why it took almost two years just to win consensus on the so-called Boden document. UN وهذا هو السبب في أن مجرد الحصول على توافق في الآراء بشأن ما تسمى وثيقة بودن استغرق سنتين تقريبا.
    The Council must adapt its methods of work to the challenges posed by the so-called new multilateralism, which was emphasized during the Millennium Summit and reaffirmed recently at Monterrey, Doha and Johannesburg. UN ويجب على المجلس أن يكيف أساليب عمله للتحديات التي نطرحها ما تسمى بتعددية الأطراف الجديدة، والتي شُدد عليها خلال مؤتمر قمة الألفية وجدد تأكيدها مؤخرا في مونتيري والدوحة وجوهانسبرغ.
    There has been a historical devaluing of the so-called women's jobs in relation to those jobs associated with men. UN تاريخياً، عوملت ما تسمى بوظائف المرأة على أنها أقل قيمة من الوظائف المرتبطة بالرجل.
    Rather than becoming more manageable, the scope of the so-called Middle East problem has now extended to include the people of Iraq. UN وبدلا من أن تصبح ما تسمى بمشكلة الشرق اﻷوسط أطوع وأيسر معالجة، نجد أن نطاقها قد امتد اﻵن ليشمل شعب العراق.
    the so-called financial crisis still exists, but its causes have now been clearly identified. UN إن ما تسمى بالأزمة المالية لا تزال قائمة، ولكن أسبابها تحددت اﻵن بوضوح.
    The ratio between the benefits registered in the social budget and the Gross Domestic Product (GDP) is the so-called social spending ratio. UN والنسبة بين اﻹعانات المسجلة في الميزانية الاجتماعية والناتج المحلي اﻹجمالي هي ما تسمى نسبة اﻹنفاق الاجتماعي.
    the so-called peace dividend is not reaching those who need it most, that is, the poorest sectors of humanity. UN وإن ما تسمى غنيمة السلم هي غنيمة لا تصل الى من هم في أمس الحاجة اليها، أي أفقر قطاعات البشر.
    An important question is why the so-called colonial border between the East and the West of Timor island should exist. UN وثمة سؤال هام هو لماذا ينبغي أن تقوم ما تسمى بالحدود الاستعمارية بين شرق جزيرة تيمور وغربها.
    First of all, a question may be asked why is it necessary for Albania time and again to raise the so-called question of Kosovo? UN فأولا يمكن طرح السؤال لماذا ترى ألبانيا من الضرورة أن تثير مرارا وتكرارا ما تسمى بمسألة كوسوفو؟
    I believe in underlining the importance of the so-called silent majority, who must be heard. Their collective voice can silence even the most powerful. UN وإنني أؤمــن فـي التأكيد على أهمية ما تسمى اﻷغلبيــة الصامتة، التي يجب سماع صوتها، فصوتها المشتـرك يمكن أن يسكت صوت اﻷكثر قوة.
    Greater transparency, given the enhanced complexity of the arms trade, linked also to an increase in the exchange of so-called dual-use goods and technologies, would contribute to actual security and provide the premises for a future limitation of the arms trade. UN ونظرا لزيادة التعقيدات في تجارة الأسلحة، والمرتبطة أيضا بزيادة تبادل ما تسمى البضائع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام، فإن المزيد من الشفافية يمكن أن تسهم في تحقيق الأمن الفعلي وأن توفر الأساس للحد من تجارة الأسلحة في المستقبل.
    We cannot accept socalled assistance from those who have intensified the blockade, sanctions and hostility against our people. UN فنحن لا نستطيع قبول ما تسمى المساعدة ممن شددوا الحصار والجزاءات والعداء ضد شعبنا.
    Bangladesh's so called'silent revolution'-- as the World Bank described it -- came to be known as a new and attractive paradigm for development. UN وإن ما تسمى " الثورة الصامتة " لبنغلاديش - حسبما يصفها البنك الدولي - قد باتت تُعرَف كنموذج للتنمية جديد وجذاب.
    It is important to note that, even in my country, this so-called free trade is affecting major agribusiness concerns. UN ومما تجدر ملاحظته أنه حتى في بلدي، فإن ما تسمى التجارة الحرة تؤثر على الشركات الزراعية الكبيرة.
    The centuries while the Church stood alone after the fall of Rome are often called the Dark Ages, as if civilised life collapsed. Open Subtitles القرون التى ظلت خلالها الكنيسة متروكة لحالها غالباً ما تسمى بالعصور المظلمة كما لو أن الحياة المتحضرة قد إنهارت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus