1 July 2009, all permanent appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the present Staff Rules except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم جميع التعيينات الدائمة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظام الأساسي للموظفين وهذا النظام الإداري، فيما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة؛ |
1 July 2009, all permanent appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم جميع التعيينات الدائمة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فيما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
Effective 1 July 2009, the staff member's indefinite appointment shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات لمدة غير محدودة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، في ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
The dangerous goods description specified in 5.4.1.4.1 shall be shown either in sequence (a), (b), (c), (d), or in sequence (b), (c), (a), (d), with no information interspersed, except as provided in these Regulations. | UN | يجب أن يكون وصف البضائع الخطرة المحدد في 5-4-1-4-1 بالترتيب أعلاه - أي (أ)، (ب)، (ج)، (د) أو بالترتيب التالية: (ب)، (ج)، (أ)، (د)؛ ويجب عدم حشو معلومات إلا في حدود ما تنص عليه هذه اللائحة. |
The commission shall have the authority to obtain all information necessary to the inquiry and shall conduct the inquiry as provided for under these Principles.17 | UN | وتكون لهذه اللجنة سلطة الحصول على جميع المعلومات اللازمة للتحقيق، وتجري التحقيق على نحو ما تنص عليه هذه المبادئ(10). |
" Article 12 -- What has been stipulated in this Convention about an expelled (utvisad) alien shall also apply to an alien who, according to Finnish or Swedish law, has been turned away or expelled in the other manners stipulated in the said laws (förvisning or förpassning), without a special permit to return. " | UN | " المادة 12 - ينطبق كذلك ما تنص عليه هذه الاتفاقية بشأن الأجنبي المطرود (utvisad) على الأجنبي الذي صُدَّ أو طُرد، وفقا للقانون الفنلندي أو القانون السويدي، بالطرق الأخرى المنصوص عليها في القانونين المذكورين (förvisning or förpassning)، من دون تصريح خاص بالعودة " (). |
Effective 1 July 2009, all permanent appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم جميع التعيينات الدائمة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فيما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
Effective 1 July 2009, the staff member's indefinite appointment shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات لمدة غير محدودة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، في ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة؛ |
Effective 1 July 2009, all permanent appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم جميع التعيينات الدائمة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فيما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
Effective 1 July 2009, the staff member's indefinite appointment shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات لمدة غير محدودة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، في ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة؛ |
1 July 2009, all permanent appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم جميع التعيينات الدائمة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فيما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
Effective 1 July 2009, the staff member's indefinite appointment shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات لمدة غير محدودة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، في ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
(b) Effective 1 July 2009, probationary appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to fixed-term appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | (ب) اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات تحت الاختبار القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات المحددة المدة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
(b) Effective 1 July 2009, probationary appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to fixed-term appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | (ب) اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات تحت الاختبار القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات المحددة المدة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
(b) Effective 1 July 2009, probationary appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to fixed-term appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | (ب) اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات تحت الاختبار القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات المحددة المدة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
(b) Effective 1 July 2009, probationary appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to fixed-term appointments under the Staff Regulations and the Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | (ب) اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات تحت الاختبار القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات المحددة المدة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين، ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة. |
Effective 1 July 2009, the staff member's indefinite appointment shall be governed by the terms and conditions applicable to continuing appointments under the Staff Regulations and the present Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات لمدة غير محدودة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظام الأساسي للموظفين وهذا النظام الإداري، في ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة؛ |
(b) Effective 1 July 2009, probationary appointments shall be governed by the terms and conditions applicable to fixed-term appointments under the Staff Regulations and the present Staff Rules, except as provided under the present rule. | UN | (ب) اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم التعيينات تحت الاختبار القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات المحددة المدة في إطار النظام الأساسي للموظفين وهذا النظام الإداري، في ما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة؛ |
" The five elements of the dangerous goods description specified in 5.4.1.4.1 shall be shown in the order listed above (i.e. (a), (b), (c), (d), (e)) with no information interspersed, except as provided in these Regulations. | UN | " تبيّن العناصر الخمسة لوصف البضائع الخطرة المحددة في 5-4-1-4-1، بالترتيب الوارد أعلاه (أي (أ)، (ب)، (ج)، (د)، (ه)) مع عدم حشو معلومات إلا في حدود ما تنص عليه هذه اللائحة. |
The commission shall have the authority to obtain all information necessary to the inquiry and shall conduct the inquiry as provided for under these Principles;a | UN | وتكون لهذه اللجنة سلطة الحصول على جميع المعلومات اللازمة للتحقيق، وتجري التحقيق على نحو ما تنص عليه هذه المبادئ(أ). |
" Article 12 - What has been stipulated in this Convention about an expelled (utvisad) alien shall also apply to an alien who, according to Finnish or Swedish law, has been turned away or expelled in the other manners stipulated in the said laws (förvisning or förpassning), without a special permit to return. " | UN | " المادة 12 - ينطبق كذلك ما تنص عليه هذه الاتفاقية بشأن الأجنبي المطرود (utvisad) على الأجنبي الذي صُدَّ أو طُرد، وفقا للقانون الفنلندي أو القانون السويدي، بالطرق الأخرى المنصوص عليها في القانونين المذكورين (förvisning or förpassning)، من دون تصريح خاص بالعودة() " . |