"ما جاء في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the statement in paragraph
        
    • according to paragraph
        
    • from paragraph
        
    • described in paragraph
        
    • what is stated in paragraph
        
    • of those mentioned in paragraph
        
    • with paragraph
        
    He did not agree with the statement in paragraph 472 of the Commission's report that the most recent sources supported the rule proposed in draft article 6. UN وقال إنه لا يوافق على ما جاء في الفقرة 472 من تقرير اللجنة من أن أحدث المصادر تؤيد القاعدة المقترحة في مشروع المادة 6.
    49. His delegation did not agree with the statement in paragraph 37 that the major bloc-building initiative in Asia had been basically a response to the emergence of the North American Free Trade Association (NAFTA) and the European Union. UN ٤٩ - واستطرد قائلا إن وفده لا يتفق مع ما جاء في الفقرة ٣٧ من أن المبادرة الكبرى لتكوين كتلة في آسيا كانت في أساسها ردا على ظهور رابطة أمريكا الشمالية للتجارة الحرة والاتحاد اﻷوروبي.
    44. Ms. KHAN said she had been intrigued by the statement in paragraph 8 of the report that women constituted 60 per cent of the population in Zambia. UN ٤٤ - السيدة خان: قالت إنه قد لفت انتباهها ما جاء في الفقرة ٨ من التقرير من أن النساء يشكلن ٦٠ في المائة من سكان زامبيا.
    according to paragraph 84 of the State party's report, this has not been achieved. UN غير أن الدولة الطرف لم تقم بذلك حسب ما جاء في الفقرة 84 من تقريرها.
    Please also provide detailed information on the content of the Law on Femicide (Ley del Femicide), referred to in paragraph 73 of the report which, according to paragraph 75, was pending at the time of the report's submission. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن مضمون القانون المتعلق بقتل الإناث، المشار إليه في الفقرة 73 من التقرير، والذي لم يكن قد اعتمد بعد وقت إرسال التقرير حسب ما جاء في الفقرة 75.
    In addition, he noted from paragraph 56 of the report that the wife could use the name of her ex—husband if authorized to do so. UN وأشار أيضاً إلى ما جاء في الفقرة ٦٥ من التقرير من أنه يجوز للمرأة أن تحمل اسم زوجها السابق إذا كان سمح لها بذلك.
    Those statements must be contained in a separate paragraph -- otherwise, this session's decisions and recommendations will be like those described in paragraph 11 of the report: UN ولتكن صياغتها في فقرة مستقلة واضحة، وإلا سينطبق على قرارات هذا المؤتمر وتوصياته ما جاء في الفقرة 11 ونصها كالتالي:
    In this connection, the Committee draws attention to what is stated in paragraph 21 above and to the provisions of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى ما جاء في الفقرة ٢١ أعلاه وإلى أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    As these were not at issue in the author's case, with the exception of those mentioned in paragraph 2.16 above in respect of which delay had not been claimed, the Committee held this claim to be inadmissible ratione materiae, as incompatible with the provisions of the Covenant. UN وبما أن هذه ليست حالة صاحبة البلاغ، باستثناء ما جاء في الفقرة ٢-٦١ أعلاه وهو ما لم يحصل فيه ادعاء بحدوث تأخير، فإن اللجنة ترى أن هذا الطلب غير مقبول من حيث الاختصاص النوعي لعدم اتفاقه مع أحكام العهد.
    the statement in paragraph 174 of the report is based on the annual report of the Office of the Attorney-General, which in fact makes no mention of any case of trafficking in women or forced prostitution having been the subject of a complaint before the courts. UN يستند ما جاء في الفقرة 174 من التقرير إلى التقرير السنوي لدوائر النائب العام، الذي لا يذكر أي حالة عُرضت على القضاء تتعلق بالاتجار بالنساء أو البغاء بالإكراه.
    11. She had noted with concern the statement in paragraph 134 of the report (CEDAW/C/JOR/3-4) that there was little awareness of reproductive health issues among young people. UN 11 - وأشارت مع القلق إلى ما جاء في الفقرة 134 من التقرير (CEDAW/C/JOR/3-4) من قلة وعي الشباب بمسائل الصحة الإنجابية.
    28. Ms. MEDINA QUIROGA drew attention to the statement in paragraph 358 of the report that authorized officials of the Ministry of Internal Affairs could enter a home or other premises, even without a search warrant, in order to make an arrest. UN ٨٢- السيدة مدينا كيروغا لفتت الانتباه إلى ما جاء في الفقرة ٨٥٣ من التقرير من أن الموظفين المخولين التابعين لوزارة الشؤون الداخلية يستطيعون دخول أي منزل أو مكان آخر، حتى بدون أمر تفتيش، ﻹلقاء القبض على شخص مطلوب.
    Disagreement was expressed with respect to the statement in paragraph 94 of document A/CN.9/WG.III/WP.21 that a performing party was not liable in tort. UN وجرى الاعراب عن عدم الموافقة على ما جاء في الفقرة 94 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.21 من أن الطرف المنفذ ليس مسؤولا عن الضرر المدني.
    the statement in paragraph (6) of the commentary that States were not obliged to set up government funds to supplement shortfalls by operators should, in the interests of clarity, be incorporated into paragraph 5. UN ولأغراض الوضوح ينبغي أن يدمج ضمن الفقرة 5 ما جاء في الفقرة (6) من التعليق من أن الدول ليست ملزمة بإنشاء صناديق حكومية لتكملة أوجه النقص من جانب القائمين بالتشغيل.
    The Committee notes the statement in paragraph 166 of the report that human resources monitoring is linked to the human resources action plans and that progress made towards the achievement of established human resources targets is tracked and evaluated on a six-monthly basis by the Office and the departments involved. UN وتلاحظ اللجنة ما جاء في الفقرة 166 من التقرير من أن رصد الموارد البشرية يرتبط بخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية والإدارات المعنية تقوم بتتبع وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المحددة في مجال الموارد البشرية على أساس نصف سنوي.
    according to paragraph 7 of the report, the mission's aim was not " ... to point the finger of accusation at anyone " . UN وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى ما جاء في الفقرة 7 من التقرير من أن هدف البعثة " ليس أن تشير بإصبع الاتهام إلى أي أحد.
    Similarly, according to paragraph 18 of the report, article 1, paragraphs 1, 2, 3 and 4, of the Constitution contained provisions guaranteeing the equality of human beings, yet the paragraphs cited did not deal with equality. UN وبالمثل، تتضمن الفقرات ١ و٢ و٣ و٤ من المادة اﻷولى للدستور، حسب ما جاء في الفقرة ٨١ من التقرير، أحكاماً تكفل المساواة بين البشر. ولاحظ السيد بوكار أن فقرات الدستور المذكورة أعلاه لا تتعلق بالمساواة.
    according to paragraph 5 of the report, once international instruments had been ratified by Senegal, they took precedence over national legislation; had the provisions of the Covenant ever been directly invoked before the courts? UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار إلى ما جاء في الفقرة ٥ من التقرير الدوري الرابع من أنه متى صدقت السنغال على الصكوك الدولية فإن هذه الصكوك تتمتـــع بأسبقية على القوانين الوطنية، وسأل عما اذا كـــان قد تم التمسك مباشرة بأحكام العهد أمام المحاكم.
    His delegation would vote in favour of the resolution, but it dissociated itself from paragraph 42. UN وسوف يصوت وفده تأييدا للقرار، ولكنه لا ينضم إلى ما جاء في الفقرة 42.
    Following these meetings he was subjected to arbitrary arrest for short terms and to harassment by the security forces, which are described in paragraph 55 of the Special Rapporteur's 1993 report to the General Assembly. UN وعقب هذه اللقاءات تعرض السيد اليابا للاعتقال التعسفي لفترات قصيرة وللملاحقة من قبل قوات اﻷمن، على نحو ما جاء في الفقرة ٥٥ من تقرير المقرر الخاص المقدم الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٣.
    In this connection, the Committee draws attention to what is stated in paragraph 21 above and to the provisions of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994. " UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى ما جاء في الفقرة 21 أعلاه وإلى أحكام قرار الجمعية العامة 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 " .
    As these were not at issue in the author's case, with the exception of those mentioned in paragraph 2.16 above, in respect of which delay had not been claimed, the Committee held this claim to be inadmissible, ratione materiae, as incompatible with the provisions of the Covenant. UN وبما أن هذه ليست حالة مقدمة البلاغ، باستثناء ما جاء في الفقرة ٢-٦١ أعلاه وهو ما لم يحصل فيه ادعاء بحدوث تأخير، فإن اللجنة ترى أن هذا الطلب غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي لعدم اتفاقه مع أحكام العهد.
    I fully agree with paragraph 9: that this postponement does not constitute a precedent and is due to extraordinary circumstances. UN وإني متفق تماما مع ما جاء في الفقرة 9 ومفاده أن هذا التأجيل لا يشكل سابقة على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus