"ما حدث لهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • what happened to them
        
    • what had happened to them
        
    • what has happened to them
        
    • what they got
        
    • what hit them
        
    • what happens to them
        
    They contain personal statements from the claimants describing what happened to them and the nature and extent of the injuries. UN وهي تتضمن إفادات شخصية من المطالبين تصف ما حدث لهم وطبيعة اﻹصابات التي تعرضوا لها ومداها.
    You let me bleed out and you will never know what happened to them. Open Subtitles اسمحوا لي أن ينزف حتى الموت، وأنك لن معرفة ما حدث لهم.
    Look what happened to them. Open Subtitles تدريبات لإندلاع الحراق أنظروا ما حدث لهم
    When the agreement on the so-called modified plan of action had been signed, Iraq had begun to address the problem of missing persons in order to determine their whereabouts and to learn what had happened to them. UN وعندما تم التوقيع على الاتفاق بشأن ما يُطلق عليه اسم خطة العمل المعدلة، بدأ العراق يعالج هذه المشكلة ومشكلة الأشخاص المفقودين بغرض تحديد مكانهم والتعرف على ما حدث لهم.
    This information is fundamental when tracing missing persons and establishing what has happened to them. UN وتكون لهذه المعلومات أهمية أساسية عند اقتفاء أثر الأشخاص المفقودين وتحديد ما حدث لهم.
    At first, I thought they deserved what they got, for being so ignorant. Open Subtitles في البداية.ظننت أنهم يستحقون ما حدث لهم لكونهم جهلاء إلى تلك الدرجة
    Like what I knew about what happened to them. Open Subtitles مثل ما الذي أعرفه حول ما حدث لهم
    None of the patients can remember exactly what happened to them when they were here, which means that there's a memory thing attached to whatever it is that we're looking for. Open Subtitles لا احد من المرضى كان يتدكر بالتحديد ما حدث لهم حين كانو هنا ما يعني أن الشيئ الدي نبحث عنه يؤثر على الداكرة
    It's just that there's also a psychological reason for what happened to them. Open Subtitles الأمر هو أن هناك أسباب نفسية تفسر ما حدث لهم
    Those tags you wear belong to the troopers that you lost, and you wear them because you feel responsible for what happened to them. Open Subtitles هل كل تلك البطاقات ، التى ترتديها تعود للمجندين ، اللذين فقدتهم و أنت ترتديهم ، لأنك تشعر بالمسئولية نحو ما حدث لهم
    The State party should ensure investigation into the cases of disappeared persons with the aim of obtaining reliable information of their whereabouts and should clarify what happened to them. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في حالات اختفاء الأشخاص بهدف الحصول على معلومات موثوق بها عن مكان وجودهم وينبغي لها توضيح ما حدث لهم.
    The State party should ensure investigation into the cases of disappeared persons with the aim of obtaining reliable information of their whereabouts and should clarify what happened to them. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في حالات اختفاء الأشخاص بهدف الحصول على معلومات موثوق بها عن مكان وجودهم وينبغي لها توضيح ما حدث لهم.
    No one wants to know what happened to them more than I. Open Subtitles لا أحد يود معرفة ما حدث لهم بقدري
    what happened to them is not your fault. Yeah, you're right. Open Subtitles للمرة الأخيرة , ما حدث لهم ليس بسببك
    But we can make sure that what happened to them can never happen again! Open Subtitles ولكن يمكننا ان نتأكد من أن ما حدث لهم لن يحدث مرة أخرى!
    Who our children were and what happened to them. Open Subtitles الذين كانوا أطفالنا و ما حدث لهم.
    (e) An independent commission should be established to investigate the circumstances of the kidnapping of disappeared persons and to determine what happened to them and where their remains are located. UN (ه) إنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في ظروف اختطاف الأشخاص المختفين وتحديد ما حدث لهم والأماكن التي توجد فيها جثثهم.
    If victims nevertheless complain about torture, they face enormous difficulties in proving what happened to them in isolation and, as suspected criminals, outlaws or terrorists, their credibility is routinely undermined by the authorities. UN وإذا ما شكا الضحايا من التعذيب رغم ذلك فهم يواجهون صعوبات هائلة في إثبات ما حدث لهم وهم في عزلة، وبوصفهم من المجرمين أو الخارجين على القانون أو الإرهابيين المشتبه بهم، فإن السلطات تطعن بشكل روتيني في مصداقيتهم.
    However, the resolution did not please Zionist leaders, who had further ambitions. They wanted to benefit as much as possible from the sympathy of the great Powers because of what had happened to them at the hands of the Nazis. UN غير أن ذلك القرار لم يُرضِ القادة الصهاينة لأن طموحاتهم كانت أكثر من ذلك بكثير، وأرادوا الاستفادة القصوى من تعاطف القوى الكبرى مع اليهود بسبب ما حدث لهم على يد النازية.
    Also, there remain outstanding cases of persons " disappeared " during the war; the Representative met with a number of persons in Ayacucho whose relatives have been " disappeared " , and who have been unable to find out what has happened to them since the early 1980s. UN ولا تزال هناك أيضا قضايا معلقة ﻷشخاص " اختفوا " أثناء الحرب؛ وقد قابل الممثل عددا من اﻷشخاص في أياكوشو ممن " اختفى " أقارب لهم، وممن عجزوا عن معرفة ما حدث لهم منذ أوائل الثمانينات.
    Oh, fuck'em. They set off the alarm. They deserve what they got. Open Subtitles اللعنة عليهم ، لقد أطلقوا الإنذار و يستحقوا ما حدث لهم
    We'll be in and out of every port so fast, they won't even know what hit them. Open Subtitles سندخل ونخرج من كل ميناء بسرعة كبيرة، لن يعرفوا حتى ما حدث لهم
    Yeah, but the thing is, you can't change what happens to them. Open Subtitles أجل , لكنّ الأمر هو أنّك لا تستطيعين أن تغيّري ما حدث لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus