"ما زالت ترى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • continuing to take the view that
        
    • remains of the view that
        
    • still considers the
        
    • remained of the view that
        
    • continues to hold the view that
        
    continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول وأن إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية يشكل خطوة هامة الى اﻷمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    Recalling its resolution 50/70 D of 12 December 1995 on transparency in armaments, and continuing to take the view that an enhanced level of transparency could contribute to confidence-building and security among States, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥٠/٧٠ دال المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن الشفافية في مجال التسلح، وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول،
    Recalling its resolution 50/70 D of 12 December 1995 on transparency in armaments, and continuing to take the view that an enhanced level of transparency could contribute to confidence-building and security among States, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥٠/٧٠ دال المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ والمتعلق بالشفافية في مجال التسلح وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول،
    Switzerland, however, remains of the view that the NPT is the only multilateral instrument able to respond to issues of disarmament and nuclear non-proliferation. UN غير أن سويسرا ما زالت ترى أن معاهدة عدم الانتشار هي الأداة المتعددة الأطراف الوحيدة القادرة على الاستجابة لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Detention conditions (19) While it welcomes the Suicide Prevention Programme established under instruction No. 14/2005 issued by the Directorate-General of Correctional Institutions, which, according to information received, has helped to lower the number of suicides, the Committee still considers the number of suicides and violent deaths both in police custody and in prisons to be high (art. 11). UN (19) ترحب اللجنة بإنشاء برنامج الوقاية من الانتحار بموجب التوجيه رقم 14/2005 الصادر عن الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية، والذي يساعد، وفقاً للمعلومات الواردة، على خفض عدد حالات الانتحار، إلا أنها ما زالت ترى أن عدد حالات الانتحار والموت بسبب العنف، سواء في الاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة أو في السجون، مرتفع (المادة 11).
    The United States remained of the view that the rapid phasing-out of gratis personnel was the result of a regrettable decision, given, in particular, the difficulties and delays in recruiting the staff to replace them. UN وقال إن الولايات المتحدة ما زالت ترى أن القرار الذي أدي إلى توخي السرعة في الاستغناء تدريجيا عن الموظفين المقدمين دون مقابل هو قرار مؤسف، ولا سيما بالنظر إلى الصعوبات وحالات التأخير التي تشهدها عمليـة تعيين موظفين يحلـون محــل الموظفيــن المقدميــن دون مقابــل.
    continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن فيما بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية() يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن فيما بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية() يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن فيما بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية() يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن فيما بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية() يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن فيما بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية() يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidencebuilding and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن فيما بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية() يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن فيما بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية() يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the Register of Conventional Arms 17/ constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, UN وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم بقدر كبير في بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول وأن إنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية)٧١( يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    With regard to the resolution on the dissemination of information on decolonization, the United Kingdom remains of the view that the obligation that this text places on the Secretariat to publicize decolonization issues represents an unwarranted drain on the scarce resources of the United Nations. UN بالنسبة للقرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، فإن المملكة المتحدة ما زالت ترى أن الالتزام الذي يفرضه ذلك النص على الأمانة العامة بنشر المعلومات عن مسائل إنهاء الاستعمار يشكّل استنزافا لا مبرر له للموارد الشحيحة للأمم المتحدة.
    The Advisory Committee notes the actions taken to transfer vehicles between missions to meet emerging requirements but remains of the view that a further review of the vehicle holdings of peacekeeping missions is required (para. 110). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية الإجراءات المتخذة لنقل المركبات في ما بين البعثات لتلبية الاحتياجات الناشئة، لكنها ما زالت ترى أن ثمة حاجة إلى إجراء استعراض آخر لأسطول المركبات التابع لبعثات حفظ السلام (الفقرة 110).
    However, the country task force on monitoring and reporting, while welcoming and noting the steep increase in sanctions and penalties meted out to perpetrators, remains of the view that this falls short of the urgent need for the Government to systematize disciplinary processes against perpetrators (both military and civilian). UN ورحبت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بالزيادة الكبيرة في الجزاءات والعقوبات التي وُقِّعت على الجناة وأحاطت علما بها، ولكنها ما زالت ترى أن ذلك يقصر عن ضرورة قيام الحكومة على نحو عاجل بتطبيق العمليات التأديبية بشكل منهجي على الجناة (من عسكريين ومدنيين على حد سواء).
    Detention conditions (19) While it welcomes the Suicide Prevention Programme established under instruction No. 14/2005 issued by the Directorate-General of Correctional Institutions, which, according to information received, has helped to lower the number of suicides, the Committee still considers the number of suicides and violent deaths both in police custody and in prisons to be high (art. 11). UN (19) ترحب اللجنة بإنشاء برنامج الوقاية من الانتحار بموجب التوجيه رقم 14/2005 الصادر عن الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية، والذي يساعد، وفقاً للمعلومات الواردة، على خفض عدد حالات الانتحار، إلا أنها ما زالت ترى أن عدد حالات الانتحار والموت بسبب العنف، سواء في الاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة أو في السجون، مرتفع (المادة 11).
    19. While it welcomes the Suicide Prevention Programme established under instruction No. 14/2005 issued by the Directorate-General of Correctional Institutions, which, according to information received, has helped to lower the number of suicides, the Committee still considers the number of suicides and violent deaths both in police custody and in prisons to be high (art. 11). UN 19- ترحب اللجنة بإنشاء برنامج الوقاية من الانتحار بموجب التوجيه رقم 14/2005 الصادر عن الإدارة العامة للمؤسسات الإصلاحية، والذي يساعد، وفقاً للمعلومات الواردة، على خفض عدد حالات الانتحار، إلا أنها ما زالت ترى أن عدد حالات الانتحار والموت بسبب العنف، سواء في الاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة أو في السجون، مرتفع (المادة 11).
    78. Mr. Williams (United Kingdom) said that his Government remained of the view that the obligation placed by the draft resolution on the Secretariat to publicize decolonization issues represented an unwarranted drain on the scarce resources of the United Nations for which reason his delegation had voted against the resolution. UN 78 - السيد ويليامز (المملكة المتحدة): قال إن حكومة بلده ما زالت ترى أن الإلزام الذي يفرضه مشروع القرار على الأمانة العامة بنشر قضايا إنهاء الاستعمار يمثل استنـزافا لا مبرر له للموارد الشحيحة للأمم المتحدة، ولهذا صوت وفد بلده ضد القرار.
    Mr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China on agenda item 10 ( " UNIDO strategic long-term vision " ), said that, while the Group appreciated the efforts made by the Secretariat in drafting the long-term vision statement, it remained of the view that further amendments should be considered. UN 59- السيد سامودرا سريفيدجاجا (إندونيسيا): تكلّم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين وأشار إلى البند 10 من جدول الأعمال ( " رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد " )، فقال إن المجموعة، وإن كانت تقدر الجهود التي بذلتها الأمانة لصوغ بيان رؤية طويلة الأمد، فهي ما زالت ترى أن الضرورة تدعو إلى التفكير في تعديلات إضافية.
    As South Africa continues to hold the view that security assurances should be provided in the context of an internationally legally binding instrument -- which could be in the format either of a separate agreement reached in the context of the NPT or of a protocol to the Treaty -- my delegation therefore abstained in the voting on draft resolution A/C.1/63/L.7*. UN امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار *A/C.1/63/L.7 لأن جنوب أفريقيا ما زالت ترى أن الضمانات الأمنية ينبغي تقديمها في إطار صك ملزم قانونا على الصعيد الدولي - ويمكن أن يكون إما في شكل اتفاق منفصل يتم التوصل إليه في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو في شكل بروتوكول للمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus