"ما زالت تشعر بالقلق إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • remains concerned about
        
    • remains concerned at
        
    • remained concerned about
        
    • remains concerned that
        
    • is still concerned at
        
    • remains concerned by
        
    • remained concerned at
        
    • still concerned about
        
    • remains concerned however
        
    • continued to be concerned about
        
    The Committee, however, remains concerned about the phenomenon of trafficking in Bosnia and Herzegovina. UN ومع ذلك فإن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء ظاهرة الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك.
    The Committee, however, remains concerned about the phenomenon of trafficking in Bosnia and Herzegovina. UN ومع ذلك فإن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء ظاهرة الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك.
    However, the Committee remains concerned at the high number of unregistered and undocumented children and that such children may be deprived of their right to a name and nationality due to their non-registration. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال غير المسجلين وغير الموثقين وأن هؤلاء الأطفال قد يحرمون من حقهم في حمل اسم وجنسية بسبب عدم تسجيلهم.
    However, the Committee remains concerned at the frequent delays which obstruct the adoption of the Children's Bill. UN بيد أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء التأخيرات المتواترة التي تعرقل اعتماد مشروع قانون الطفل.
    It remained concerned about the drop-out rate, particularly amongst girls. UN وقالت إنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء معدل التسرب من المدارس، لا سيما في أوساط الفتيات.
    The Committee, however, remains concerned that child abuse in the family and in institutions appears to be widespread. UN لكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء ما يبدو من انتشار ظاهرة الاعتداء على الأطفال في الأسرة وفي المؤسسات.
    376. Although the Committee notes that the Constitution of Gabon provides for the enjoyment of rights contained in the Convention, it is still concerned at the lack of information on the protection of all the rights enumerated in article 5 of the Convention. UN ٦٧٣- وتحيط اللجنة علماً بنص دستور غابون على التمتع بالحقوق الواردة في الاتفاقية لكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات عن حماية جميع الحقوق المعددة في المادة ٥ من الاتفاقية.
    The Committee, however, remains concerned about the phenomenon of trafficking in Bosnia and Herzegovina. UN ومع ذلك فإن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء ظاهرة الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك.
    Nevertheless, the Committee remains concerned about the limited participation of children in matters affecting them in children's institutions of all kind, in the community, in the family and in judicial and administrative procedures. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء مشاركة الأطفال المحدودة في المسائل التي تمسّهم وذلك في مؤسّسات الأطفال على أنواعها كافة، وفي المجتمع المحلّي، وفي الأسرة، وفي الإجراءات القضائية والإدارية.
    However, the Committee remains concerned about the lack of secondary legislation regulating the practical implementation of these rights. UN غير أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع ثان لإنفاذ هذه الحقوق من الناحية العملية.
    Regarding the reform of the Security Council, Zambia remains concerned about the lack of progress. UN أما فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن زامبيا ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم إحراز أي تقدم في تلك العملية.
    The Committee, however, remains concerned about consistent allegations of torture and ill-treatment during questioning of camp residents by the Criminal Investigation Department (CID) and the Terrorist Investigation Department (TID). UN لكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الإدعاءات المتسقة المتعلقة بتعرض المقيمين في المخيمات للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم على يد أفراد دائرة التحقيقات الجنائية ودائرة التحقيقات المتصلة بالإرهاب.
    The Committee, however, remains concerned about consistent allegations of torture and ill-treatment during questioning of camp residents by the Criminal Investigation Department (CID) and the Terrorist Investigation Department (TID). UN لكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الإدعاءات المتسقة المتعلقة بتعرض المقيمين في المخيمات للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهم على يد أفراد دائرة التحقيقات الجنائية ودائرة التحقيقات المتصلة بالإرهاب.
    The Committee also remains concerned at the large number of cases not yet registered. UN كما أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من القضايا التي لم تسجل بعد.
    But the Committee remains concerned at the lack of willingness of the majority of the Länder to accept the withdrawal of these reservations and declarations. UN ولكن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم رغبة أغلبية الولايات في قبول سحب تلك التحفظات والإعلانات.
    However, the Committee remains concerned at reports of exploitation, violence and abuse of persons with disabilities. UN إلا أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن استغلال الأشخاص ذوي الإعاقة وتعريضهم للعنف والاعتداء عليهم.
    However, the Committee remains concerned at the purely advisory character of this body and at the lack of clear structures and mechanisms for the effective coordination of measures of implementation of the Convention. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء الطابع الاستشاري المحض لهذه الهيئة وإزاء نقص الهياكل والآليات الواضحة من أجل التنسيق الفعال لتدابير تنفيذ الاتفاقية.
    Welcoming the establishment of the Domestic Violence Unit, Australia remained concerned about prevailing violence against women. UN وبينما ترحب أستراليا بإنشاء وحدة مكافحة العنف المنزلي، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء العنف السائد ضد المرأة.
    However, the Committee remains concerned that: UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    491. While the Committee notes that the State party has in place domestic legislation relating to juvenile justice, it is still concerned at the general situation of the administration of juvenile justice and in particular its compatibility with the Convention, as well as other relevant United Nations standards. UN 491- وتلاحظ اللجنة وجود تشريع محلي بشأن قضاء الأحداث لدى الدولة الطرف، إلا أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء الحالة العامة لإدارة شؤون قضاء الأحداث، لا سيما عدم تماشيها مع الاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة.
    However, it remains concerned by the low rate of birth registration and by the fact that few concrete measures have been taken to increase it. UN ومع ذلك فهي ما زالت تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تسجيل المواليد وإزاء قلة التدابير الملموسة التي اتخذت لرفع هذا المعدل.
    The Government was making good progress in combating human trafficking but she remained concerned at the lack of a clear definition of trafficking in the law. UN وقالت إن الحكومة تُحرز تقدما طيبا في مكافحة الاتجار بالبشر ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف واضح للاتجار في القانون.
    576. While the Committee notes with appreciation the State party’s efforts to combat infant and child mortality rates, it is still concerned about the prevalence of malnutrition as well as the limited access to health services in rural areas. UN 576- وتلاحظ اللجنة بعين التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة معدلات وفيات الرضع والأطفال، ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء انتشار سوء التغذية ومحدودية فرص الحصول على الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    The Committee remains concerned however at the widespread character of child trafficking and that the State party remains a source, transit and destination country for trafficking of children. UN بيد أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء شيوع طابع الاتّجار بالأطفال ولكون الدولة الطرف ما زالت مصدراً ومعبراً وبلد المقصد لعمليات الاتّجار بالأطفال.
    38. Pertaining to the report submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Committee continued to be concerned about de facto discrimination experienced by some of the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, such as ethnic minorities and people with disabilities. UN 38- وفيما يتصل بالتقرير الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، أشارت اللجنة إلى أنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء التمييز الفعلي الذي يعانيه بعض أشد الأفراد والجماعات حرماناً ومعاناة من التهميش، مثل الأقليات الإثنية والأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus