"ما زالت خارج" - Traduction Arabe en Anglais

    • remain outside
        
    • remaining outside
        
    • still outside
        
    • remains outside
        
    • remained outside
        
    • still out of
        
    Almost 80 per cent of States have now acceded to the Convention, but several important countries remain outside the Convention. UN وانضم إلى الاتفاقية الآن 80 في المائة من الدول تقريبا، ولكن عدة بلدان هامة ما زالت خارج الاتفاقية.
    Unfortunately, civil society organizations, and women's groups in particular, remain outside the framework of the negotiations. UN ومما يؤسف له أن منظمات المجتمع المدني، والجماعات النسائية بوجه خاص، ما زالت خارج إطار المفاوضات.
    That means that only seven Members of the United Nations remain outside the Convention. UN وهذا يعني أن عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ما زالت خارج الاتفاقية لا يبلغ سوى 7 دول.
    Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. UN وتحث سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية.
    In the meantime, Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. UN وفي الوقت ذاته، تحثّ سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية.
    The Final Document was clear in its desire to promote accession to the Treaty of all States which were still outside that instrument. UN وتتحدث الوثيقة الختامية بوضوح عن رغبتها في تشجيع الانضمام إلى المعاهدة من جانب جميع الدول التي ما زالت خارج هذا الصك.
    However, that is not yet enough, as important countries remain outside the Convention. UN ولكن ذلك ليس كافيا بعد، إذ أن بلدانا هامة ما زالت خارج نطاق الاتفاقية.
    At the same time, a number of States, including States in regions of increased tension, such as the Middle East, remain outside the BWC framework. UN وفي نفس الوقت، فإن عدداً من الدول، من بينها دول في مناطق يزداد فيها التوتر، كالشرق الأوسط، ما زالت خارج نطاق الاتفاقية.
    States that remain outside the NPT should accede to the Treaty at an early date. UN والدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم الانتشار ينبغي لها أن تنضم إلى المعاهدة في وقت قريب.
    The three nuclear-weapon States not in the NPT remain outside international nonproliferation arrangements. UN والدول الثلاث الحائزة للأسلحة النووية التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار ما زالت خارج ترتيبات عدم الانتشار الدولية.
    However, a number of States, including States from dangerous conflict zones, still remain outside the OPCW framework. UN ومع ذلك، فإن عدداً من الدول، بما فيها دول من مناطق صراع خطيرة، ما زالت خارج إطار الاتفاقية.
    The groups that remain outside the peace negotiations on Palestine should be urged to recognize the wishes of the Palestinian people for a peaceful solution to the complex issues of the Palestinian question. UN وينبغي حث الجماعات التي ما زالت خارج نطاق مفاوضات السلام الخاصة بفلسطين، على أن تسلم برغبات الشعب الفلسطيني في التوصل إلى حل سلمي للمسائل المعقدة التي تنطوي عليها القضية الفلسطينية.
    We hope that those remaining outside these agreements will join them sooner rather than later in order to promote peace and stability for all. UN ونأمل أن تنضم الدول التي ما زالت خارج هذه الاتفاقات إليها عاجلا وليس آجلا من أجل تعزيز السلام والاستقرار للجميع.
    The pace of those negotiations should not be dictated by the three States remaining outside the international consensus on nuclear disarmament. UN ولا ينبغي أن تملي إيقاع تلك المفاوضات الدول الثلاث التي ما زالت خارج نطاق توافق الآراء الدولي الخاص بنزع السلاح النووي.
    With some countries still remaining outside the Convention, our challenges have not yet been overcome. UN وما دامت بعض البلدان ما زالت خارج الاتفاقية، فإن التحديات التي تواجهنا لم يتم التغلب عليها بعد.
    The call to those States remaining outside the NPT to accede to it and to accept International Atomic Energy Agency safeguards on all of their nuclear activities is at variance with that principle and does not reflect current realities. UN ودعوة الدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع أنشطتها النووية مخالفة لذلك المبدأ ولا تعبر عن الواقع الراهن.
    The call to those States remaining outside the NPT to accede to it and to accept International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards on all their nuclear activities is at variance with that principle and does not reflect current realities. UN ودعوة الدول التي ما زالت خارج معاهدة انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بجميع أنشطتها النووية مخالف لذلك المبدأ ولا يمثل الواقع الراهن.
    Your car is still outside the bar... and here's your debit card! Open Subtitles سيارتك ما زالت خارج الحانة و هاهي بطاقة المدين الخاصة بك
    They also called upon those parties still outside to be actively engaged in the peace process. UN ودعوا أيضا جميع الأطراف التي ما زالت خارج عملية السلام إلى الانخراط فيها بشكل نشط.
    All of the countries of the region responded to those appeals and joined the relevant agreements except Israel, which remains outside the international framework, unaccountable and exempt from international pressure, which is applied to countries in an explicitly selective and unacceptable manner. UN وعلى ضوء تلك النداءات، استجابت جميع دول المنطقة إلى تلك الاقتراحات وانضمت إلى الاتفاقيات المنظمة لها، باستثناء دولة إسرائيـــــل التـي ما زالت خارج إطار المساءلة وخارج ضغوطات المجتمع الدولي الذي يتعامل بانتقائية واضحة مع الدول بطريقة غير مقبولة.
    On the other hand, strict sanctions should be imposed on States which remained outside the Treaty or did not fulfil their obligations under the Treaty. UN وينبغي، من جهة أخرى، فرض جزاءات صارمة على الدول التي ما زالت خارج المعاهدة أو الدول التي لا توفي بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    Well,then now would probably be a bad time to tell you that my hand's still out of commission,and I can't operate. Open Subtitles إذاً سيكونُ هذا وقتاً سيئاً لإخباركَ أنّ يدي ما زالت خارج الخدمة، ولا يمكنني استعمالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus