"ما زالوا طلقاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • still at large
        
    • remain at large
        
    • were at large
        
    • the aggressors were
        
    Several dozen of the escapees were recaptured by the National Police and UNPOL, but most of them are still at large. UN وأعادت الشرطة الوطنية الهايتية أو شرطة الأمم المتحدة اعتقال عشرات منهم، ولكن معظم الهاربين ما زالوا طلقاء.
    A second indictment involves four high-level Serbian officials who are still at large. UN وتشمل لائحة اتهام ثانية أربعة من كبار المسؤولين الصرب الذين ما زالوا طلقاء.
    - I didn't see him. - All units, suspect still at large. Open Subtitles لم لا أراه الى جميع الوحدات, المشتبهين ما زالوا طلقاء
    These accused have not been arrested or transferred to the Tribunal and apparently remain at large in Serbia and Montenegro. UN وهؤلاء المتهمون لم يُقبض عليهم ولم يُحالوا إلى المحكمة ويبدو أنهم ما زالوا طلقاء في صربيا والجبل الأسود.
    Another challenge facing the Tribunals is the fact that a number of fugitives remain at large. UN والتحدي الآخر الذي تواجهه المحكمتان هو عدد المتهمين الفارين الذين ما زالوا طلقاء.
    34. The Completion Strategy of April 2004 indicated that seventeen indicted persons were at large. UN 34 - ورد في استراتيجية إنجاز المحاكمات الصادرة في نيسان/أبريل 2004 أن هناك سبعة عشر شخصا ما زالوا طلقاء.
    Seeing that the aggressors were still free, a group of youths of the indigenous association Meguexogochi cycled 80 km to the locality of Castelli to reach a telephone in order to contact the National Human Rights Secretariat. UN وقامت مجموعة من الشباب من جمعية السكان الأصليين ميغوتغوشي() بالانتقال بواسطة الدراجات لمسافة 80 كيلومتراً إلى منطقة كاستيلي بغية الحصول على هاتف للاتصال بالأمانة الوطنية لحقوق الإنسان عندما رأوا أن الجناة ما زالوا طلقاء.
    Two suspects, a man and a woman in their twenties, are still at large. Police... Open Subtitles اثنين من المشتبه بهم وهم رجل وامرأة في العشرينات من العمر ما زالوا طلقاء
    We also appreciate the fact that the Tribunals have continued to further advance interaction with the authorities of the States of the former Yugoslavia and of Rwanda to encourage cooperation with the Tribunal on, among other things, bringing to justice those fugitives who are still at large. UN ونقدر أيضا أن المحكمتين واصلتا تعزيز زيادة التفاعل مع سلطات دولتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا لتشجيع التعاون مع المحكمتين، في جملة أمور، بشأن تقديم أولئك الفارين الذين ما زالوا طلقاء إلى العدالة.
    We denounce the message in the ruling that portrays our system as one that cannot be trusted, because the ultimate beneficiaries of that trend are fugitives still at large. UN ونحن نشجب الرسالة التي ينطوي عليها الحكم والتي تصور نظامنا على أنه لا يستحق الثقة، لأن المستفيدين من هذا الاتجاه في النهاية هم الفارون من العدالة الذين ما زالوا طلقاء.
    Among those still at large are five key indictees allegedly responsible for the most serious atrocities, including Ratko Mladić, Goran Hadžić and Félicien Kabuga. UN ومن بين أولئك الذين ما زالوا طلقاء خمسة من المتهمين الرئيسيين المزعوم أنهم مسؤولون عن ارتكاب أخطر الفظائع، بمن فيهم تاتكو ملاديتش، وغوران هادزيتش، وفيليسيان كابوغا.
    Among those still at large are key indictees allegedly responsible for the most serious atrocities, such as Ratko Mladić and Félicien Kabuga. UN ومن بين هؤلاء المتهمين الذين ما زالوا طلقاء متهمون رئيسيون يُقال إنهم مسؤولون عن ارتكاب أخطر الفظائع من أمثال راتكو ملاديتش وفيليسيان كابوغا.
    34. There are 11 indictees still at large and 15 suspects that the Prosecutor intends to investigate and indict; this means that the Tribunal may have to hold trials for a maximum of a further 26 persons. UN 34 - هناك 11 متهما ما زالوا طلقاء و 15 مشتبها فيهم ينوي المدعي العام التحقيق معهم وتوجيه اتهامات إليهم. وهذا يعني أنه قد يتعين على المحكمة إجراء محاكمات لعدد أقصاه 26 شخصا آخر.
    Seven members of Ar Rissalah's American cell have been apprehended, but their leaders are still at large. Open Subtitles سبعة أعضاء من خلية "الرساله" الأمريكية تم القبض عليهم ولكن قادتهم ما زالوا طلقاء
    Furthermore, the approved budgets of the Tribunals for the biennium 2008-2009 did not provide for the trials of the accused persons still at large. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لم يخصص في الميزانية المعتمدة لكل من المحكمتين لفترة السنتين 2008-2009 التمويل اللازم لمحاكمة المتهمين الذين ما زالوا طلقاء.
    We note with concern that there remain at large in our region a number of fugitives who are still to face justice for crimes alleged to have been committed in Rwanda. UN ونلاحظ بقلق أن عددا من الفارين ما زالوا طلقاء في منطقتنا ولم يواجهوا العدالة بعد في جرائم يقال إنها ارتكبت في رواندا.
    We recognize that this planning is dependent on the assistance and cooperation of States being requested to assist with apprehending the indictees who remain at large. UN وندرك أن هذا التخطيط يعتمد على مساعدة وتعاون الدول المطلوب منها المساعدة على اعتقال المتهمين الذين ما زالوا طلقاء.
    Furthermore, sources and evidence indicate that many combatants involved in the attacks in 2012, 2013 and 2014 remain at large. UN وعلاوة على ذلك، تشير المصادر والأدلة إلى أن العديد من المقاتلين الضالعين في الهجمات التي وقعت في أعوام 2012 و 2013 و 2014 ما زالوا طلقاء.
    Scores of individuals wanted for involvement in the June 2010 violence reportedly remain at large. UN ويبدو أن أعداداً كبيرة من الأشخاص المطلوبين لمشاركتهم في أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 ما زالوا طلقاء.
    35. The Completion Strategy of September 2003 indicated that twenty-six suspects were at large. UN 35 - وورد في استراتيجية إنجاز المحاكمات الصادرة في نيسان/أبريل 2003 أن هناك ستة وعشرين متهما ما زالوا طلقاء.
    Seeing that the aggressors were still free, a group of youths of the indigenous association Meguexogochi cycled 80 km to the locality of Castelli to reach a telephone in order to contact the National Human Rights Secretariat. UN وقامت مجموعة من الشباب من جمعية السكان الأصليين ميغوتغوشي() بالانتقال بواسطة الدراجات لمسافة 80 كيلومتراً إلى منطقة كاستيلي بغية الحصول على هاتف للاتصال بالأمانة الوطنية لحقوق الإنسان عندما رأوا أن الجناة ما زالوا طلقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus