"ما زال هناك الكثير مما يجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • much remained to be
        
    • much remains to be
        
    • much still needs
        
    • there is still much to be
        
    However, much remained to be done, inter alia, to alleviate poverty and improve health and sanitation conditions. UN ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما يجب عمله، ومن بين ذلك تخفيف حدة الفقر وتحسين الصحة وأحوال الصرف الصحي.
    Major progress had been made, notably with the establishment of the Permanent Forum, not to mention the contributions of the Working Group and the Special Rapporteur. But much remained to be done. UN وأضاف أنه جرى إحراز تقدم كبير، وبخاصة عن طريق إقامة المنتدى الدائم، ناهيك عما أسهم به الفريق العامل والمقرر الخاص، إلا أنه ما زال هناك الكثير مما يجب عمله.
    Much progress had been made, but much remained to be done. UN وأضافت أنه تم إحراز تقدم كبير، ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله.
    However, much remains to be done in the design and joint programming of a national health system. UN لكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله للنهوض بالتخطيط والبرمجة المشتركة لنظام وطني للصحة.
    Yet much remains to be done to reduce a threat which hangs over all of us and is legitimately everybody's concern. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لخفض التهديد الذي يحوم فوقنا جميعاً والذي يثير قلقاً مشروعاً لدى كل إنسان.
    much still needs to be done: UNDP needs to consolidate and strengthen its management of these situations, boosting its own substantive capacity in key areas, including through staff development. UN لكن ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به: فالبرنامج الإنمائي بحاجة إلى ترسيخ وتعزيز إدارته لهذه الحالات، مما سينمي قدرته الفنية الذاتية في مجالات أساسية، بما في ذلك من خلال تطوير الموظفين.
    Nonetheless, there is still much to be done. UN ورغم ذلك ما زال هناك الكثير مما يجب عمله.
    much remained to be done, however, in the areas of peace-building and the consolidation of democratic institutions. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير مما يجب أن يُعمل في مجالات بناء السلم وتدعيم المؤسسات الديمقراطية.
    ASEAN member States supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy; nevertheless, much remained to be done to strengthen implementation of the Strategy. UN وأكد دعم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ مع أنه ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به من أجل تعزيز تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    38. However, much remained to be done. UN 38 - واستدرك قائلاً إنه ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به.
    38. However, much remained to be done. UN 38 - واستدرك قائلاً إنه ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به.
    16. much remained to be done, however. UN 16 - ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به.
    However, while efforts were under way to abolish the discriminatory legislation described in previous periodic reports, much remained to be done to change the mentality not only of political leaders but also of women themselves. UN ومع ذلك، بينما يجري بذل الجهود لإلغاء التشريع التمييزي الذي جاء ذكره في التقارير الدورية السابقة، ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به لا لتغيير عقلية الزعماء السياسيين فحسب بل عقلية النساء أيضا.
    80. At the approach of the halfway point to the deadline for implementation of the Millennium Development Goals, much remained to be done to eradicate extreme poverty and hunger. UN 80 - ومضى يقول إنه باقتراب منتصف المدة المحددة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ما زال هناك الكثير مما يجب عمله للقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    All participants agreed that although progress had been made in providing humanitarian assistance to internally displaced persons, much remained to be done on the protection side and that there was still no satisfactory enforcement mechanism to protect adequately all their human rights. UN واتفق جميع المشتركين في الرأي على أنه على الرغم من تحقيق تقدم في تقديم المساعدة الانسانية إلى المشردين داخلياً، ما زال هناك الكثير مما يجب فعله فيما يتعلق بالحماية، وما زال يُفتقر إلى آلية إنفاذ مرضية لحماية جميع ما لهم من حقوق الإنسان بصورة مناسبة.
    4. Despite advances in promoting gender equality in Sweden, much remained to be done. UN 4 - واستطرد قائلا إنه بالرغم من التقدم في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين في السويد، ما زال هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به.
    The State Secretariat for Labour kept daily records of complaints filed by domestic workers over benefits or compensation; however, much remained to be done in order to raise awareness of those relatively new rights. UN وتحتفظ وزارة العمالة بسجلات يومية للشكاوى التي يتقدم بها العاملون بالخدمة المنـزلية بشأن الاستحقاقات أو التعويضات؛ ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به بغية الارتقاء بالوعي بشأن تلك الحقوق الجديدة نسبيا.
    26. While some progress had been made with regard to implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, much remained to be done. UN 26 - واختتم كلامه قائلا إنه رغم تحقيق بعض التقدم فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ما زال هناك الكثير مما يجب عمله.
    After eight years, the Programme has yielded some results, but we believe that much remains to be done to achieve its full implementation. UN وبعد ثماني سنوات، حقق البرنامج بعض النتائج، لكننا نعتقد أنه ما زال هناك الكثير مما يجب عمله لتحقيق التنفيذ الكامل.
    Steps taken thus far are positive, but much remains to be done. UN والخطوات التي اتُخذت حتى الآن إيجابية، ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب فعله.
    In the area of nuclear safety and security, our work is making a difference and we see overall improvement, but much remains to be done. UN وفي مجال السلامة والأمن النوويين، تحدث أعمالنا أثرا ونرى تحسنا عاما، ولكن ما زال هناك الكثير مما يجب فعله.
    The largely untapped role of the private sector – especially major industries like tourism, energy, forestry and mining, which affect mountain regions around the world – also offers opportunities.9 While there is now a greater recognition of the enormous value mountains confer on the global economy, society and environment, much still needs to be done at all levels to protect, conserve and sustainably manage these resources. UN كما يتيح الدور غير المستغل إلى حد كبير للقطاع الخاص، وخاصة الصناعات الرئيسية مثل السياحة والطاقة واﻷحراج والتعدين، والتي تؤثر على المناطق الجبلية في كافة أنحاء العالم، فرصا أخرى. ومع أن هناك حاليا اعترافا أكبر بما تضفيه الجبال من قيمة كبرى على الاقتصاد العالمي، وعلى المجتمع والبيئة، ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به على جميع المستويات لحماية هذه الموارد وحفظها وإدارتها على نحو مستدام.
    However, there is still much to be done especially in countries where women face discrimination and where their rights are withheld by the State itself. UN على أنه ما زال هناك الكثير مما يجب القيام به وخاصة في البلدان التي تواجه فيها المرأة التمييز والتي تحرمها فيها الدولة نفسها من حقوقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus