"ما صدر عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the
        
    • from
        
    30. Ms. Najcevska, expert of the Working Group, summarized former recommendations of the mechanism on the issue of administration of justice. UN 30- أوجزت السيدة ناجسيفسكا، الخبيرة في الفريق العامل، ما صدر عن الآلية من توصيات سابقة بشأن مسألة إقامة العدل.
    This year, the programme issued a compendium of UNCTAD's insurance publications. UN وأصدر البرنامج هذا العام قائمة بكل ما صدر عن الأونكتاد من منشورات عن التأمين.
    How can that be achieved? First, we agree with round table number 1, as was related by the Prime Minister of Singapore, Mr. Goh Chok Tong, that the establishment of an independent development council is necessary. UN كيف يتسنى تحقيق ذلك؟ أولا، نحن نوافق على ما صدر عن المائدة المستديرة رقم 1 حسبما ذكر السيد غوه تشوك تونغ، رئيس وزراء سنغافورة، ومفاده أن من الضروري إنشاء مجلس مستقل للتنمية.
    (ix) Provide a list of publicly-available papers and reports resulting from the work during the UN `9` تقدم قائمة بالبحوث والتقارير المتاحة للجمهور من بين ما صدر عن الأعمال خلال الشهور
    61. the depositary echoes the position of the International Court of Justice. UN 61 - ورددت الدولة الوديعة ما صدر عن محكمة العدل الدولية.
    We support his comments with regard to delving more deeply into the causes of conflict in the face of military threats. UN ونرى أن إنشاء آلية لمتابعة تنفيذ ما صدر عن هذه المحافل الهامة وتقييم ذلك يعد أمرا بالغ الأهمية.
    the diagnosis and recommendations of the reviews have fed into public policy and programme design processes. UN وروعي ما صدر عن الاستعراضات من تشخيص وتوصيات في عمليات وضع السياسات والبرامج العامة.
    As the single most important piece of legislation to have come out of disarmament negotiations, it has given legitimacy to the non-proliferation regime. UN والمعاهدة، بوصفها أهم ما صدر عن مفاوضات نزع السلاح من تشريعات، قد أعطت الشرعية لنظام عدم الانتشار.
    A special legal institution served by objective competent and particularly well versed law experts is the best guarantee of a clear implementation UN وقد ألحقت بالكتاب اتفاقية قانون البحار واتفاقية برشلونة وأهم ما صدر عن تونس من تشريع حديث
    the best example of what we are saying is provided by the decisions adopted by the Committee at its most recent meeting, of which we shall cite a number: UN صاحب السيادة إن خير مثال على ما نقوله هو ما صدر عن اللجنة في اجتماعها اﻷخير من قرارات ندرج بعضا منها كما يلي:
    the unjustified objections that emanated from the Committee at its recent meetings, of which I cite some examples below, are clear evidence of the practices to which I have referred: UN إن ما صدر عن اللجنة في اجتماعها اﻷخير من اعتراضات غير مبررة حسبما أورده إليكم في أدناه من نماذج هذه الاعتراضات دليل واضح على الممارسات التي أشرت إليها.
    the unjustified and baseless objections that issued from the Committee at its last meeting constitute a continuation of the policy of some of its members aimed at inflicting injury on a whole people and depriving it of the most elementary fundamental human and civil rights. UN إن ما صدر عن اللجنة في اجتماعها اﻷخير من اعتراضات غير مبررة ولا تستند إلى أي أساس يشكل استمرارا لسياسة بعض أعضائها الهادفة إلى إلحاق اﻷذى بشعب بأكمله وحرمانه من أبسط حقوقه اﻹنسانية والمدنية اﻷساسية.
    Implementation of the workshop's recommendations, which include a capacity-building programme, will start in the course of January 2013. UN وسيبدأ تنفيذ ما صدر عن حلقة العمل من توصيات، تشمل برنامجا لبناء القدرات، في كانون الثاني/يناير 2013.
    It is disheartening and disappointing that the Prosecutor's statement clearly shows his disregard of Zimbabwe's cooperation with the Tribunal. UN وإنه مما يدعو للأسف والإحباط أن ما صدر عن المدعي العام من أقوال ينم بوضوح عن عدم اكتراثه بما أبدته زمبابوي من تعاون مع المحكمة.
    Expressing deep concern at the deaths of hundreds of civilians and rejecting unequivocally the incitement to hostility and violence against the civilian population made from the highest level of the Libyan Government, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء وفاة المئات من المدنيين ويرفض رفضاً قاطعاً ما صدر عن أعلى مستويات الحكومة الليبية من تحريض على العداء والعنف ضد السكان المدنيين،
    Expressing deep concern at the deaths of hundreds of civilians, and rejecting unequivocally the incitement to hostility and violence against the civilian population made from the highest level of the Libyan Government, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء وفاة المئات من المدنيين ويرفض رفضاً قاطعاً ما صدر عن أعلى مستويات الحكومة الليبية من تحريض على العداء والعنف ضد السكان المدنيين،
    the Republic of Azerbaijan expresses its strong protest against the warlike gesture of Armenia and the irresponsible rhetoric of its leadership. UN وتعرب جمهورية أذربيجان عن احتجاجها الشديد على ما أبدته أرمينيا من إشارات تنم عن نزوع إلى الحرب وعلى ما صدر عن قادتها من أقوال إنشائية غير مسؤولة.
    the most recent of these agencies was Fitch Ratings in August 2006. UN وأحدث ما صدر عن هذه الوكالات ما أصدرته وكالة فيتش للتصنيفات الائتمانية في آب/أغسطس 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus