"ما في" - Traduction Arabe en Anglais

    • what's in
        
    • within
        
    • every
        
    • What in
        
    • they
        
    • possible
        
    • 's the
        
    • their
        
    • 's just
        
    • some
        
    • should
        
    • in your
        
    • has
        
    • 's what
        
    • is in
        
    All you need to worry about is what's in that file. Open Subtitles كل ما تحتاجى للقلق حولة هو ما في هذا الملف
    Zimbabwe has been doing everything possible within its capacity to rid itself of anti-personnel mines in compliance with the Convention. UN وتقوم زمبابوي بكل ما في وسعها، في حدود قدراتها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية.
    The government will therefore make every effort to end this inequality. UN ولهذا ستبذل الحكومة كل ما في وسعها لإنهاء هذه التفاوتات.
    The yin and yang of Taoism, awakening the pineal center or in What in Taoism is called the Upper Dantien. Open Subtitles يسمى عند اليين و اليان في الطاوية, عندما يستقيظ مركز الصنوبرية أو في ما في الطاوية بالدانتيان العليا.
    Most importantly, this effort should be supported by the people, as they are the ones who know and face the problem. UN وأهم ما في اﻷمر أنه يجب على الشعب أن يؤيد هذا المجهود، فالشعب هو الذي يلمس هذه المشكلة ويواجهها.
    The Arab world, including the State of Palestine, has made every possible effort to achieve a genuine and lasting peace. UN لقد بذل العالم العربي، بما في ذلك دولة فلسطين، كل ما في وسعه للتوصل إلى سلام حقيقي ودائم.
    But look at this, the birth rate's the highest in the state. Open Subtitles لذلك، سيترك الناس االنهر عميق في أقرب وقت ما في وسعهم
    It means an exponentially increasing risk of nuclear weapons proliferation and, consequently, the risk of their use by someone somewhere. UN ويعني ذلك تفاقماً مطرداً لخطر انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي احتمال استخدامها من جانب جهة ما في مكان ما.
    Given what's in store, I'm not sure I'll ever learn what price I'd have paid for not complying'. Open Subtitles بناءً على ما في المخزن لا أعلم ما إن كنت سأعلم أي سعر سأدفعه لعدم الإمتثال
    So what's in the Daycare Center is a top of raw material that's all over the place Open Subtitles اذا ما في مركز الرعاية اليومية هو قمة المادة الخام التي في كل أرجاء المكان
    How poetic to think that everything that everybody wants, whatever their little greedy minds come up with, that's what's in the box. Open Subtitles يا لها من شاعرية أن تفكر بما يريده الآخرون مهما يكن ما في عقولهم والذي يريدونه هذا ما في الصندوق
    Something in the environment, the cure seems to lie within the colony. Open Subtitles شيء ما في البيئة المحيطة، يبدو أن العلاج يكمن بداخل المستعمرة.
    Resolved to take all measures within its power to secure a democratic and equitable international order, UN وتصميما منها على أن تتخذ كل ما في وسعها من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    Resolved to take all measures within its power to secure a democratic and equitable international order, UN وتصميماً منه على أن يتخذ كل ما في وسعه من تدابير لكفالة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف،
    One speaker asked that every effort be made to ensure equal coverage of meetings press releases in English and French. UN وطلب أحد الوفود بذل كل ما في الوسع لكفالة التكافؤ في تغطية الاجتماعات بالبلاغات الصحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    And I keep asking, What in perdition's flames is a zombie? Open Subtitles وأنا يتساءلون، ما في لهيب الجحيم هو غيبوبة؟
    These principles exist; they are recognized, and that should be it. UN فهذه المبادئ موجودة، ومعترف بها، وهذا كل ما في اﻷمر.
    I... That's the whole point, I miss you all the time. Open Subtitles وهذا هو كل ما في الأمر لقد اشتقت لكِ دائماً
    Only by these means are the poor able to exert some influence on national policies relevant to their condition. UN وليست هناك أي وسيلة أخرى سواها تمكن الفقراء من التأثير نوعا ما في السياسات الوطنية المتصلة بأوضاعهم.
    It's just I was looking for the old Roman temple. Open Subtitles كلّ ما في الأمر أنّني أبحث عن الهيكل الرومانيّ
    The same issues figured to some extent in the current report and certainly in the material received from NGOs. UN وتبرز المسائل ذاتها إلى حد ما في التقرير الحالي وبالتأكيد في المواد المتلقاة من المنظمات غير الحكومية.
    All efforts should be made to ensure that the world does not resort to protectionism and unfair trading practices. UN وينبغي بذل كل ما في الوسع لكفالة ألا يلجأ العالم إلى النزعة الحمائية والممارسات التجارية غير العادلة.
    I think my dad might have left something in your basement. Open Subtitles أعتقد أن أبي ربما قد ترك شيئاً ما في قبوك
    In practice, this idea has traced a fairly standard trajectory in different countries as well as at the national level. UN فمن حيث الممارسة، رسمت هذه الفكرة مسارا موحدا إلى حد ما في مختلف البلدان وكذلك على الصعيد الوطني.
    She needed a new gear shifter. So that's what that's all about. Open Subtitles لقد احتاجت إلى مبدل جديد للترس، هذا كل ما في الأمر.
    You know that everyone in this room will do whatever is in their power to get Missy back. Open Subtitles تعلمون أن الجميع في هذه القاعة ستفعل كل ما في وسعهم ل حصول ميسي مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus