"ما قام" - Traduction Arabe en Anglais

    • what he
        
    • what the
        
    • the actions
        
    • what has been
        
    • he did
        
    Even though what he really did was make me a killer. Open Subtitles بالرغم من أن ما قام به هو تحويلي إلى قاتل.
    Well, that's not simple at all. Not after what he did. Open Subtitles هذا ليس سهلاً علي الاطلاق ليس بعد ما قام به
    Because that's not what he bought on the Upper East Side. Open Subtitles لأن ذلك ليس ما قام بشرائه على صعيد الجانب الشرقي
    As their mother returns, she sees what the larger chick has done. Open Subtitles مع عودة والدتهم ، انها ترى ما قام به الفرخ الأكبر.
    the actions of the two countries have also demonstrated the inefficiency of the existing non-proliferation control mechanisms and the pressing need for their urgent and cardinal improvement. UN إن ما قام به البلدان من إجراءات قد بين أيضا عدم فعالية آليات مراقبة عدم الانتشار القائمة والحاجة الملحة إلى تحسينها بصورة عاجلة وجذرية.
    While the Secretary-General's report highlights what has been done by the international community, it concludes that that is not enough. UN وبالرغم من أن تقرير الأمين العام يسلط الضوء على ما قام به المجتمع الدولي، فإنه يخلص إلى أن ذلك ليس كافيا.
    All he did was throw his hat and make us pass briefcases. Open Subtitles كل ما قام به هو رمي قبعته و جعلنا نمرر الحقائب
    Because he's proving that he is a family guy and not someone who would let his cousin bleed to death because that is what he did. Open Subtitles لأنه يريد أن يثبت أنه رب أسره و ليس ذلك الشخص الذي يترك قريبه ينزف حتى الموت لأنه هذا هو ما قام به
    Then later he regretted what he had done when he saw the disaster of Hiroshima and the disaster of Nagasaki. UN ثمّ ندم فيما بعد على ما قام به عندما شاهد كارثة هيروشيما وكارثة نجازاكي.
    Knowing that if anyone had found out what he had done, Open Subtitles و هو يعلم أنه إذا إكتشف أحد ما قام به
    He doesn't deserve to be called a man, not after what he did. Open Subtitles لا يستحق أن ينادى بالرجل وتحديداً ليس بعد ما قام به
    We must hunt him and punish him for what he has done. Open Subtitles يجب علينا مطاردته ومعاقبته على ما قام به
    Maybe when he saw Eros hurtling towards Earth with no way to stop it and realized what he'd put into motion, Open Subtitles ربما عندما رأى إيروس يتأرجح نحو الأرض مع عدم وجود اي وسيلة لايقافه وأدرك ما قام بوضعه في تلك الحركة
    At least until we know exactly what he's has been doing for the past 15 years. Open Subtitles على الأقل حتى نعرف بالضبط ما قام به هو على مدى السنوات ال 15 الماضية.
    what he has done subsequent to his crimes is neither here nor there, Luce. Open Subtitles ما قام به وقت لاحق لجرائمه هو لا هنا ولا هناك، لوسي.
    Dr. Leighton isn't a surgeon, which makes what he did all the more remarkable. Open Subtitles د, ليتون ليس جراحا, والذي يجعل ما قام به أكثر اثارة للاعجاب.
    He needs you to explain why what he did was so important. Open Subtitles يحتاجُ إليك يحتاجُ إليك لتفسرين لمَ ما قام به كان ذو قيمة عالية
    Therefore, it was considered appropriate to brief the Committee on what the host country had done in an attempt to minimize disruptions during the fifty-fourth session of the General Assembly. UN ولذلك فإن من الملائم إحاطة اللجنة بشأن ما قام به البلد المضيف في محاولة للتقليل إلى أدنى حد من حدوث إرباك خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    This is what the Ethiopian Prime Minister told the Security Council mission as well as members of the diplomatic corps. UN وهذا ما قام رئيس وزراء إثيوبيا بإبلاغه لبعثة مجلس الأمن وكذلك لأعضاء السلك الدبلوماسي.
    While that caused some delegations difficulty, the Council members then met and endorsed what the Political Coordinators had done. UN ورغم أن بعض الوفود وجد صعوبة في تقبل ذلك، إلا أن أعضاء المجلس اجتمعوا بعد ذلك ووافقوا على ما قام به المنسقون السياسيون.
    14. Jordan described the actions it undertook in the field of human rights with respect to traditional values. UN 14- ووصف الأردن ما قام به من إجراءات في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بالقيم التقليدية.
    what has been done illegally will remain illegal, and this will not change with the passage of time or a change in circumstances. UN إن ما قام بشكل غير قانوني، يبقى غير قانوني ولا يتغير ذلك مع مرور الزمن أو تغير الظروف.
    No. Not after he fought us the way that he did. Open Subtitles كلا ؛ ليس بعد ما قام بإبعادُنا عن طريق المنافسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus