The programme on peace and governance focuses on pre-conflict, conflict and post-conflict measures and governance issues. | UN | ويركز البرنامج الخاص بالسلام والحكم على تدابير ما قبل الصراع وأثناءه وبعده، ومسائل الحكم. |
This is higher than recent pre-conflict harvests. | UN | وتتجاوز هذه الكمية الكميات التي تم جنيها في مراحل ما قبل الصراع الأخيرة. |
Non-detectable mines have a disproportionate effect on the speed with which a mined area can be returned to pre-conflict status. | UN | وللألغام غير القابلة للاكتشاف أثر غير متناسب في السرعة التي يمكن أن تعاد بها منطقة ملغومة إلى حالة ما قبل الصراع. |
The former parallel administration was an incomplete continuation of the pre-conflict municipality. | UN | والإدارة الموازية السابقة كانت استمرارا غير مكتمل لبلديات مرحلة ما قبل الصراع. |
:: Private sector engagement is as necessary in the pre-conflict phase as it is in the post-conflict phase. | UN | :: مشاركة القطاع الخاص لازمة في مرحلة ما قبل الصراع مثلما هي ضرورية في مرحلة ما بعد الصراع. |
It is our understanding that the mandate of a peacebuilding commission must be limited to the pre-conflict and peacebuilding phases. | UN | ونفهم أن التفويض الممنوح للجنة بناء السلام يجب أن يكون محصورا بمرحلتي ما قبل الصراع وبناء السلام. |
One of the issues relating to statistical quantification is the difficulty in separating the impact of the presence of uncleared land-mines from the impact of the conflict itself when doing comparisons with pre-conflict figures. | UN | وإحدى القضايا المتصلة باحصاء الكم هي صعوبة الفصل بين أثر وجود ألغام برية لم تجر إزالتها وأثر الصراع ذاته وذلك عند اجراء المقارنات مع اﻷرقام الخاصة بفترة ما قبل الصراع. |
As a result, with poverty remaining widespread, there has been sustained labour unrest, including strikes over unpaid wages and allowances that have accrued since the pre-conflict period. | UN | ونتيجة لهذا، إلى جانب استمرار انتشار الفقر، هناك اضطرابات عمالية مستمرة، بما في ذلك الإضرابات احتجاجا على عدم دفع الأجور والعلاوات المستحقة منذ فترة ما قبل الصراع. |
The discussions focused on the potential for undertaking peace-building both in a pre-conflict and a post-conflict environment, as well as ways and means to promote greater coordination and cooperation between the United Nations and regional organs. | UN | وركّزت المناقشات على إمكانيات القيام ببناء السلام في حالات ما قبل الصراع وما بعده، وسبل ووسائل قيام المزيد من التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية. |
He stressed, however, that the standing police capacity should have the necessary capability to operate effectively in both post-conflict and pre-conflict environments. | UN | ومع ذلك، أكد أنه ينبغي أن يكون لدى قدرة الشرطة الدائمة القدرة اللازمة للعمل بفعالية في بيئة ما بعد انتهاء الصراع وبيئة ما قبل الصراع. |
With the concurrence of the Governments concerned, assistance can be provided in pre-conflict stages: in the governance, economic and social recovery, human rights and humanitarian fields. | UN | ويمكن بموافقة الحكومات المعنية تقديم المساعدة في مراحل ما قبل الصراع: في مجال الإدارة والانتعاش الاقتصادي والاجتماعي وحقوق الإنسان والميادين الإنسانية. |
There is a large consensus in the Council as regards the need to shift from a culture of reaction to crises to the development of a culture of prevention of violent conflicts, both in pre-conflict and post conflict situation. | UN | ويسود توافق ضخم في الآراء في المجلس فيما يتصل بضرورة التحول من ثقافة ردود الفعل إزاء الأزمات إلى تنمية ثقافة لمنع نشوب الصراعات العنيفة في حالات ما قبل الصراع وما بعده على السواء. |
The Special Committee requests the Secretariat to propose a list of definitions with a view to standardizing terminology covering the full spectrum of issues in the transition from pre-conflict to post-conflict for the Special Committee's consideration at its 2006 session. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم قائمة بالتعاريف، بغرض توحيد المصطلحات التي تغطي كامل نطاق المسائل الواردة في المرحلة الانتقالية ما بين فترة ما قبل الصراع إلى فترة ما بعد انتهاء الصراع، كي تنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2006. |
31. Even at the pre-conflict stage, evidence of drug abuse or trafficking can provide an early warning signal. | UN | ٣١ - إن وجود دلائل على إساءة استعمال المخدرات أو الاتجار بها يمكن أن يكون بمثابة علامة إنذار مبكر حتى في مرحلة ما قبل الصراع. |
If women are to play an equal part in security and maintaining peace, they must be empowered politically and economically, and represented adequately at all levels of decision-making, both at the pre-conflict stage and during hostilities, as well as at the point of peacekeeping, peace-building, reconciliation and reconstruction. | UN | فإذا كان لا بد للمرأة من أن تؤدي دورا متساويا في الأمن وحفظ السلام، فإنها يجب أن تحظى بالتمكين السياسي والاقتصادي، وأن تمثل على نحو واف في كافة مستويات صنع القرار، في مرحلة ما قبل الصراع وفي أثناء الأعمال العدائية، وكذلك في مرحلة حفظ السلام وبناء السلام والمصالحة والتعمير. |
12. Urges all States and the international community to respect, protect and promote the rights of the child, taking into account the particular vulnerabilities of the girl child in pre-conflict, conflict and post-conflict situations, and calls for special initiatives designed to address all of the rights and needs of war-affected girls; | UN | 12 - تحث جميع الدول والمجتمع الدولي على احترام حقوق الطفل وحمايتها وتعزيزها، مع مراعاة أوجه الضعف الخاصة بالطفلة في حالات ما قبل الصراع وفي أثناء الصراع وفيما بعد الصراع، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات خاصة مصممة على نحو يتناول جميع حقوق واحتياجات البنات المتضررات بالحرب؛ |
If women are to play an equal part in security and maintaining peace, they must be empowered politically and economically, and represented adequately at all levels of decision-making, both at the pre-conflict stage and during hostilities, as well as at the point of peacekeeping, peace-building, reconciliation and reconstruction. | UN | فإذا كان لا بد للمرأة من أن تؤدي دورا متساويا في الأمن وحفظ السلام، يجب أن تحظى بالتمكين السياسي والاقتصادي، وأن تمثل على نحو واف في كافة مستويات صنع القرار، في مرحلة ما قبل الصراع وفي أثناء الأعمال العدائية، وكذلك في مرحلة حفظ السلام وبناء السلام والمصالحة والتعمير. |
12. Urges all States and the international community to respect, protect and promote the rights of the child, taking into account the particular vulnerabilities of the girl child in pre-conflict, conflict and post-conflict situations, and calls for special initiatives designed to address all of the rights and needs of war-affected girls; | UN | 12 - تحث جميع الدول والمجتمع الدولي على احترام حقوق الطفل وحمايتها وتعزيزها، مع مراعاة أوجه الضعف الخاصة بالطفلة في حالات ما قبل الصراع وفي أثناء الصراع وفيما بعد الصراع، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات خاصة مصممة على نحو يتناول جميع حقوق واحتياجات البنات المتضررات بالحرب؛ |
13. Urges all States and the international community to respect, protect and promote the rights of the child, taking into account the particular vulnerabilities of the girl child in pre-conflict, conflict and post-conflict situations, and calls for special initiatives designed to address all of the rights and needs of war-affected girls; | UN | 13 - تحث جميع الدول والمجتمع الدولي على احترام حقوق الطفل وحمايتها وتعزيزها، مع مراعاة أوجه الضعف الخاصة بالطفلة في حالات ما قبل الصراع وفي أثناء الصراع وفيما بعد الصراع، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات خاصة مصممة على نحو يتناول جميع حقوق واحتياجات البنات المتضررات بالحرب؛ |
That framework would make it possible to decide when to deploy peace-keeping operations as a means of settling conflict, pre-conflict or post-conflict situations, which posed or could pose a threat to international peace and security, and to address the questions of time-limits, methods and the scope of such operations. | UN | وستسمح هذه اﻷطر بتقرير موعد وزع عمليات حفظ السلم كوسيلة لتسوية حالات الصراع أو حالات ما قبل الصراع أو حالات ما بعد الصراع، التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين أو يمكن أن تهددهما، كما ستسمح بالبت في المسائل المتعلقة بمدد العمليات وطرائقها ونطاقها. |