The economies of at least half of these members are in transition, and they bring new needs and tasks to ECE. | UN | وتمر اقتصادات ما لا يقل عن نصف هذه الدول اﻷعضاء في مرحلة انتقالية تنشأ معها احتياجات ومهام جديدة للجنة. |
The economies of at least half of these members are in transition, and they bring new needs and tasks to ECE. | UN | وتمر اقتصادات ما لا يقل عن نصف هذه الدول اﻷعضاء في مرحلة انتقالية تنشأ معها احتياجات ومهام جديدة للجنة. |
It is a requirement that at least half of those who establish a new cooperative receive cooperative and management training. | UN | ومن اللازم أن يتلقى ما لا يقل عن نصف من يقيمون تعاونية جديدة التدريب في مجال التعاونيات والإدارة. |
The types of training provided include sewing, carpentry, with at least half of all students in the sector studying IT. | UN | وأنواع التدريب المقدم تشمل الحياكة، والنجارة، ويدرس ما لا يقل عن نصف جميع الطلبة في هذا القطاع تكنولوجيا المعلومات. |
The goal was to see those mechanisms established in at least half of the municipalities. | UN | ويتمثل الهدف في إنشاء هذه الآليات في ما لا يقل عن نصف البلديات. |
Cuba reiterates its proposal to devote at least half of current military expenditures to meet the needs of economic and social development, through a fund managed by the United Nations. | UN | وكوبا تؤكد مجددا على اقتراحها القاضي بأن يُخصص ما لا يقل عن نصف الإنفاق العسكري الراهن لتلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عن طريق صندوق تديره الأمم المتحدة. |
After six hours of work, they are entitled to a one-hour break, including an uninterrupted span of at least half an hour. | UN | فإن تجاوزت مدة العمل ست ساعات، كانت فترة الاستراحة ساعة، منها ما لا يقل عن نصف ساعة تؤخذ جملة. |
Indeed we are aware of the Chairman's plan to allocate at least half a meeting to deal with this subject. | UN | وإننا على علــــم باعتزام رئيس الجمعيــــة العامــــة تخصيـــص ما لا يقل عن نصف جلسة لمعالجة هذا الموضوع. |
A total of 37 countries are losing at least half the amount spent on primary education because children are not learning. | UN | وبسبب عدم تعلم الأطفال، يفقد ما مجموعه 37 بلدا ما لا يقل عن نصف المبلغ الذي ينفق على التعليم الابتدائي. |
at least half of the official recorded inmates in re-education through labour camps are Falun Gong adherents. | UN | ويزعم أن ما لا يقل عن نصف النزلاء المسجلين رسمياً في مخيمات إعادة التأهيل عن طريق العمل هم من أتباع حركة الفالون غونغ. |
at least half of the official recorded inmates in re-education through labour camps are Falun Gong adherents. | UN | ويزعم أن ما لا يقل عن نصف النزلاء المسجلين رسمياً في مخيمات إعادة التأهيل عن طريق العمل هم من أتباع حركة الفالون غونغ. |
In fact, this means that at least half of the Member States reporting provided drug dependence treatment services in the setting that is more expensive and less efficient. | UN | والواقع أنَّ هذا يعني أنَّ ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء المبلغة يوفر خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات في السياق الأكثر تكلفة والأقل كفاءة. |
at least half a million women die each year as a consequence of pregnancy and childbirth, with 99 per cent of those deaths occurring in developing countries. | UN | ويموت كل سنة ما لا يقل عن نصف مليون امرأة نتيجة للحمل وولادة اﻷطفال، وتحدث ٩٩ في المائة من هذه الوفيات في البلدان النامية. |
For example, the Universal Postal Union (UPU) uses the concept of multi-annual technical assistance, where at least half of the consultancy work is entrusted to specialists from developing countries. | UN | وعلى سبيل المثال، يستخدم اﻹتحاد البريدي العالمي مفهوم المساعدة التقنية المتعددة السنوات حيث يسند ما لا يقل عن نصف العمل اﻹستشاري إلى أخصائيين من البلدان النامية. |
Yeah, there's at least half a dozen memory shops on that block. | Open Subtitles | نعم، هناك ما لا يقل عن نصف دستة من محلات الذاكرة هناك |
With that much time, I can destroy at least half of headquarters. | Open Subtitles | مع أن الكثير من الوقت، ويمكنني أن تدمير ما لا يقل عن نصف من المقر. |
In localities where at least half of the permanent residents belong to an ethnic minority, all persons shall have the right to receive answers from State and local government authorities and their officials in the language of that national minority. | UN | ويحق للأفراد، في الأماكن التي ينتمي ما لا يقل عن نصف عدد السكان المقيمين فيها إلى أقلية إثنية، أن يتلقوا إجابات من سلطات الدولة أو السلطات الحكومية المحلية وموظفيها بلغة الأقلية القومية المعنية. |
Others migrated to the cities, a rural exodus that in Africa accounted for at least half of all urban growth during the 1960s and 1970s and about 25 per cent of urban growth in the 1980s and 1990s. | UN | وهاجرت أسر أخرى إلى المدن، ومثّل النزوح من الأرياف في أفريقيا ما لا يقل عن نصف النمو الحضري في الستينيات والسبعينيات وحوالي 25 في المائة منه في الثمانينيات والتسعينيات. |
According to articles 90 and 91 of the Criminal Code, his sentence could be substituted by a lighter one after serving not less than half of the initial sentence, which in the author's case would be after 6 September 2004. | UN | ووفقاً للمادتين 90 و91 من القانون الجنائي، يمكن استبدال الحكم الصادر ضده بحكم أقل صرامة بعد أداء ما لا يقل عن نصف مدة الحكم الصادر ضده في البداية، أي بعد 6 أيلول/سبتمبر 2004. |
If, within six months from the date of the circulation of the communication, not less than one half of the States Parties reply favourably to the request, the Secretary-General shall convene the conference. | UN | فإذا أجاب بالموافقة ما لا يقل عن نصف عدد الدول اﻷطراف في غضون ستة أشهر من تاريخ تعميم تلك الرسالة، يدعو اﻷمين العام الى عقد المؤتمر. |