Seventh, any resources that might be freed up from the review of mandates shall be redirected to the same issue area, unless otherwise agreed by Member States. | UN | سابعا، ينبغي إعادة توجيه أي موارد قد يتم تحريرها من استعراض الولايات إلى مجال المسألة نفسها، ما لم تتفق الدول الأعضاء على خلاف ذلك. |
In such cases, the agency's action shall be governed by the Financial Regulations and Rules of the agency concerned, unless otherwise agreed by the agency and UNDP. | UN | وفي هذه الحالات، يخضع عمل تلك الوكالة للنظام المالي للوكالة المعنية، ما لم تتفق الوكالة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على خلاف ذلك. |
7. Any resources that might be freed up from the review of mandates shall be redirected to the same issue area, unless otherwise agreed by Member States. | UN | 7 - يُعاد توجيه أية موارد قد يُفرج عنها بموجب عملية الاستعراض نحو نفس المجال الموضوعي، ما لم تتفق الدول الأعضاء على خلاف ذلك. |
20. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State, unless otherwise agreed by the States concerned. | UN | 20 - تتحمل الدولة متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق الدول المعنية على غير ذلك. |
18. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. | UN | 18 - تتحمل الدولة متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق الدول الأطراف المعنية على غير ذلك. |
1. The Chairman of the Supreme State Council shall be one of the heads of the participating States on a rotating basis, unless otherwise agreed by the participating States. | UN | ١ - يرأس مجلس الدولة اﻷعلى أحد رئيسي الدولتين المتعاهدتين على أساس التناوب ما لم تتفق الدولتان المتعاهدتان على غير ذلك. |
Article 11, paragraph 1, of the draft adopted by the Commission in 1991 laid down the general principle that, unless otherwise agreed between the States concerned, a State could not invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which was otherwise competent in a proceeding which related to a contract of employment. | UN | وتحدد الفقرة 1 من المادة 11 من المشروع الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في عام 1991 القاعدة التي لا تستطيع الدولة بموجبها أن تتمسك بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمــة دولــة أخــرى، مختصــة في هذا المجال، في إجــراءات متعلقة بعقد عمل، ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على خلاف ذلك. |
18. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the Parties concerned. | UN | ٨١- تتحمل الدولة الطرف متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق اﻷطراف المعنية على غير ذلك. |
28. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. | UN | 28- تتحمل الدولة الطرف متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان على غير ذلك. |
28. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. | UN | 28- تتحمل الدولة الطرف متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان على غير ذلك. |
28. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. | UN | 28- يتعين على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تتحمل التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان على غير ذلك. |
unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of: | UN | ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالفصل في: |
unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: | UN | ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل: |
28. The ordinary costs of executing a request shall be borne by the requested State Party, unless otherwise agreed by the States Parties concerned. | UN | 28- تتحمل الدولة الطرف متلقية الطلب التكاليف العادية لتنفيذ الطلب، ما لم تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان على غير ذلك. |
unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of: | UN | ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالفصل في: |
unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: | UN | ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل: |
unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of: | UN | ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالفصل في: |
unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: | UN | ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل: |
The present Agreement shall remain in force until the end of the operation, Unless the parties agree otherwise. | UN | تظل أحكام هذا الاتفاق سارية إلى حين انتهاء العملية، ما لم تتفق اﻷطراف على خلاف ذلك. |
The parties or observers to whom the meeting is open shall not have a right to participate in the meeting Unless the Committee and the party whose compliance is in question agree otherwise. | UN | لا يحق للأطراف أو المراقبين الذين يكون الاجتماع مفتوحاً لهم المشاركة في الاجتماعات، ما لم تتفق اللجنة والطرف المشكوك في امتثاله على غير ذلك. |