"ما نتعامل معه" - Traduction Arabe en Anglais

    • what we're dealing with
        
    • What we are dealing with
        
    • what we're actually dealing with
        
    Well, this has happened in a very unorthodox way, but until I see what we're dealing with here, Open Subtitles حسنا، لقد حدث هذا في طريقة غير تقليدية للغاية، ولكن حتى أرى ما نتعامل معه هنا،
    But the probe should tell us what we're dealing with. Open Subtitles ولكن التحقيق يجب أن يقول لنا ما نتعامل معه.
    And for anyone who could help us understand what we're dealing with. Open Subtitles ومع كل من يمكنه أن يساعدنا على فهم ما نتعامل معه.
    what we're dealing with here is basically someone who lacks motive. Open Subtitles ما نتعامل معه هنا هو بالأساس شخص يفتقر إلى الدافع
    What we are dealing with are intelligent machines programmed to kill. Open Subtitles ما نتعامل معه هو آلات ذكية مبرمجة كي تقتل
    No, I don't wanna talk to him about it until I have a better handle on what we're dealing with. Open Subtitles كلّا، لا أرغب في الحديث معه حول ذلك حتى يكون بوسعي تولي أمر ما نتعامل معه
    You more than anybody should appreciate the magnitude of what we're dealing with here. Open Subtitles أنت أكثر من أي شخص ينبغي أن تقدر حجم ما نتعامل معه هنا
    Without Caitlin here, I can't really analyze the cells on a molecular level to see what we're dealing with here. Open Subtitles بدون كيتلين هنا، لا أستطيع تحليل حقا الخلايا على المستوى الجزيئي لرؤية ما نتعامل معه هنا.
    None of us know what we're dealing with here. Open Subtitles لا أحد منا يعرف ما نتعامل معه هنا
    Okay, we treat this like a rescue mission, until we know what we're dealing with. Open Subtitles حسنا، نحن نتعامل مع هذا مثل مهمة الإنقاذ حتى نعرف ما نتعامل معه
    -Sometimes it just gives me a sense of what we're dealing with. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها مجرد يعطيني الشعور ما نتعامل معه.
    We're just waiting for the results from my bone marrow biopsy, and then we'll know exactly what we're dealing with. Open Subtitles نحن في انتظار النتائج من وجهة نظري خزعة نقي العظم، ثم سنعرف بالضبط ما نتعامل معه.
    Continue to direct the employees to the second floor and go there yourself until we know what we're dealing with here. Open Subtitles واصل توجيه الموظفين إلى الطابق الثاني واخرج من هناك، إلى أن نعرف ما نتعامل معه
    I think what we're dealing with, maybe, is not a single dimension. Open Subtitles أظن أن ما نتعامل معه قد لا يكون بُعداً واحداً.
    I'll loop in Joe and Jenny, and we'll clean up the image, figure out what we're dealing with. Open Subtitles سأقوم بأخبار جو وجيني وسنقوم بتوضيح الصورة لتحديد ما نتعامل معه
    Varme Tyv, is that what we're dealing with here? Open Subtitles فارماتيف، هل هذا ما نتعامل معه هنا ؟
    We need to know exactly what we're dealing with here, so happy manniversary. Open Subtitles ،نحتاج معرفة بالضبط ما نتعامل معه هنا لذا ذكرى صحبة سعيد
    At least now we know exactly what we're dealing with. Open Subtitles على الأقل الآن نعلم بالضبط ما نتعامل معه
    what we're dealing with here is a living sample of a biogenesis. Open Subtitles ما نتعامل معه هنا هو عينة حية من النشوء الحيوي
    What we are dealing with are intelligent machines programmed to kill. Open Subtitles ما نتعامل معه هو آلات ذكية مبرمجة كي تقتل
    Let's just take some time and try to figure out what we're actually dealing with here. Open Subtitles دعونا مجرد اتخاذ بعض الوقت ومحاولة لمعرفة ما نتعامل معه هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus