"ما نزال" - Traduction Arabe en Anglais

    • we're still
        
    • we still
        
    • are still
        
    • while we're
        
    • we have
        
    • we continue to
        
    Uh, we're still working on it. Probably another day or two. Open Subtitles ما نزال نعمل عليها , ربّما يوم آخر أو إثنان
    Now she's having lunch upstairs while we're still stuck down here. Open Subtitles والآن تتناول الغداء في الأعلى بينما ما نزال عالقين هنا
    I've got cameras on the woods to the west, but we're still vulnerable from the south and by air. Open Subtitles نصبت كاميرات من الغابة إلى الجهة الغربية لكن ما نزال في موقف ضعيف جنوباً إن هوجمنا جواً
    Yes, but we still have to account for victim number four's finger, cut off right after death. Open Subtitles أجل، لكنّنا ما نزال لا نعرف مكان إصبع الضحية الرابعة، الذي قُطع مباشرة بعد الوفاة.
    Overshadowing such progress, however, are the armed conflicts, economic imbalances and social dislocation that we still face. UN بيد أن ما يحجب هذا التقدم هو ما نزال نواجهه من الصراعات المسلحة والخلل الاقتصادي والتمزق الاجتماعي.
    That reminds us we are still sharing our memories Hopes and ideas. Open Subtitles الذي يذكرنا بأنّنا ما نزال نتقاسم الذكريات ، الآمال ، والأفكار
    And from what I saw today... we're still a long way off. Open Subtitles ومما رأيته اليوم، فأرانا ما نزال في منأى عن الغاية المنشودة.
    They'll make their move while we're still powerless. Open Subtitles سوف يُقدما على التحرّك لمّا نكون ما نزال خائرا القوّة.
    But we're still trapped in the Underworld. Open Subtitles لكنّنا ما نزال عالقين في العالَم السفليّ
    we're still trying to work it out, but we'll find a way. Open Subtitles ما نزال نحاول إيجاد طريقة ولكنّنا سنجعل ذلك ينجح
    Hurry. we have to die while we're still vampires... Open Subtitles أسرع، يتحتّم أن نموت ونحن ما نزال مصاصي دماء.
    we're still in the very early stages of that. Open Subtitles التي نعالج فيها الضعف الجنسي. ما نزال في المراحل المبكّرة جدّاً لذلك.
    Somewhere fun for New Year's, while we're still young... ish. Open Subtitles الى مكان مسل لأجل رأس السنة بينما ما نزال يافعين تقريبا
    If the plan was to steal the key, then how come we're still alive? Open Subtitles إذا كانت الخطة لسرقة المفتاح إذا كيف ما نزال أحياء؟
    After all, despite our refinement, we're still a rather violent bunch. Open Subtitles فبالنهاية وبرغم دماثتنا، فإنّنا ما نزال جماعة عنيفة.
    So we still don't have a suspect. Open Subtitles اذاً نحن ما نزال لا نمتلك مشتبة بة لا ولكن لدى فكرة جيدة جداً من قد يكون الضحية
    But as a country, we still spend more on the cure for baldness than the cure for malaria. Open Subtitles لكن كدولة، ما نزال ننفق على علاج الصلع أكثر مما ننفق على علاج الملاريا.
    Well, we now have a piece of his art, but we still don't have anything to identify the unsub. Open Subtitles حسنا,نحن الان نملك جزءا من فنه لكننا ما نزال لا نملك شيئا لمعرفة هويته
    We are still miles above your kind. Open Subtitles لكن ما نزال أعلى منزلةً بكثير مِن أمثالك.
    Nothing on the east end, but we are still searching. Open Subtitles عُلم ذلك لا يوجد شي في الطرف الشرقي لكنّنا ما نزال نبحث
    we have been closely following the developments in the Korean peninsula. UN ما نزال نتابع عن كثب التطورات الجارية في شبه الجزيرة الكورية.
    Back in the year 2000, Fiji committed itself to achieving the MDGs, and we continue to hold true to this commitment. UN في وقت سابق في سنة 2000 التزمت فيجي بتحقيق الأهداف الإنمائية، ونحن ما نزال مخلصين لهذا الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus