"ما نطلبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • we ask
        
    • we're asking for
        
    • we are asking
        
    • what we're asking
        
    • I ask
        
    • what we tell
        
    • we're asking is
        
    • we require
        
    All we ask is that you hear us, hear him out. Open Subtitles كل ما نطلبه هو أن تسمعنا وتنصت لما يريد قوله.
    All we ask is that the girls stop seeing each other. Open Subtitles كل ما نطلبه هو أن الفتيات تتوقف رؤية بعضهم البعض.
    All we ask for in return is a little breathing room. Open Subtitles كل ما نطلبه في المقابل هو تركنا نعمل في حرية.
    Look, all we're asking for is an update here, okay? Open Subtitles انظر ، كل ما نطلبه منك هُنا هو تحديث ، حسناً ؟
    All we are asking for is help to help ourselves. UN وكل ما نطلبه هو المساعدة من أجل مساعدة أنفسنا.
    So believe me when I say that what we're asking you to do is next to impossible. Open Subtitles لذا صدقوني عندما أقول بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل
    That is what we are committed to, and all we ask of the international community is fulfilment of the pledges made to Africa. UN هذا ما نحن ملتزمون به، وكل ما نطلبه من المجتمع الدولي هو الوفاء بالتعهّدات التي قُدّمت لأفريقيا.
    Equal trade and fair prices are what we ask for, not handouts. UN إن ما نطلبه هو المساواة في التجارة والأسعار العادلة وليس إعطائنا صدقة.
    All we ask in return is that other nations demonstrate similar transparency regarding their own intentions in space. UN فكل ما نطلبه في المقابل أن تُظهر الدول الأخرى شفافية مماثلة بشأن نواياها في الفضاء.
    All we ask of them is to join us in starting the process. UN وكل ما نطلبه منها الانضمام إلينا في بدء العملية.
    All we ask is that the same treatment -- the same basic courtesy -- be extended to us. UN وكل ما نطلبه هو المعاملة بالمثل، وأن نقابل بنفس الكياسة الأساسية التي نبديها.
    That is the only thing we ask of them, but they are trying to evade that responsibility, which is a historical duty and obligation of Japan. UN هذا كل ما نطلبه منهم، لكنهم يحاولون التهرب من تلك المسؤولية التي هي واجب والتزام تاريخي على اليابان.
    All we ask is that the parties to the conflict stop endangering the lives of innocent people. UN وكل ما نطلبه أن تكف أطراف الصراع عن تعريض حياة الأبرياء للخطر.
    All we ask for is genuine partnership, opportunity and an environment in which we all can prosper. UN وكل ما نطلبه هو مشاركة حقيقية، وفرصة وبيئة يمكن أن نزدهر فيها جميعا.
    All we're asking for is five percent of this water. Open Subtitles كل ما نطلبه هو خمسة في المئة من هذه المياه
    All we're asking for is a delay until we can sort all this out. Open Subtitles جلّ ما نطلبه هُو التأجيل حتى نعمل على تصفية كلّ هذا.
    Your Honor, all we are asking is that you allow my client to walk down the hall. Open Subtitles سيدي القاضي، كل ما نطلبه هو أن تسمح لموكلتي
    All we are asking is that you give us a chance to make a difference. Open Subtitles كل ما نطلبه هو أن تقدمي لنا فرصة لإحداث تغيير.
    Your Honor, making it quick is exactly what we're asking you to do. Open Subtitles سعادتك, جعل هذا سريعا هو بالضبط ما نطلبه
    All I ask is that there are no reprisals against my men. Open Subtitles كل ما نطلبه هو أن هناك أي عمل انتقامي ضد رجالي.
    Now you gonna stay in and do what we tell you. Open Subtitles الآن ستبقى في الداخل وستفعل كل ما نطلبه منك
    All we're asking is a blood-pressure cuff and a thermometer. Open Subtitles كل ما نطلبه هو قيد ضغط الدم وميزان الحرارة
    No, no. What we require here is something more drastic. Open Subtitles لا، لا، ما نطلبه هنا هو حلٌ أكثر تطرفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus