Upgrading of the existing data cabling, installation of public address systems and integration of all new services are also required; | UN | ويلزم أيضا تحديث ما هو قائم من كابلات نقل البيانات، وتركيب نظم إلقاء الخطابات، وتحقيق التكامل بين جميع الخدمات الجديدة؛ |
A review of the existing delegations of authority would also be required with the objective of ensuring a genuine decentralization of the decision-making process in the Organization. | UN | كما سيتطلب الأمر استعراض ما هو قائم من تدابير لتفويض السلطة بهدف ضمان لامركزية حقيقية لعملية اتخاذ القرارات في المنظمة. |
Support to the South Sudan Police Service on the updating and authentication of the existing database of the South Sudan Police Service, including state-level registration | UN | تقديم الدعم لجهاز شرطة جنوب السودان بشأن تحديث وتوثيق ما هو قائم من قواعد بيانات تابعة للجهاز، بما في ذلك التسجيل على مستوى الولايات |
Not all of those areas would need to be researched from scratch, as relevant links to existing material can often be easily established. | UN | ولا تحتاج كل هذه المجالات إلى بدء البحوث فيها من نقطة الصفر لأنه يمكن بسهولة في كثير من الأحيان إقامة روابط مناسبة تحيل إلى ما هو قائم من سياسات وبرامج وغيرها. |
182. The global field support strategy involves the introduction of new service delivery models which require changes to existing working practices and procedures and roles and responsibilities. | UN | 182 - وتنطوي استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على إدخال نماذج جديدة لتقديم الخدمات تتطلب إحداث تغييرات على ما هو قائم من ممارسات وإجراءات العمل وأدوار ومسؤوليات. |
:: Support to the South Sudan Police Service on the updating and authentication of the existing database of the South Sudan Police Service, including state-level registration | UN | :: تقديم الدعم إلى دوائر الشرطة في جنوب السودان بشأن تحديث وتوثيق ما هو قائم من قواعد بيانات تابعة لجهاز شرطة جنوب السودان بما في ذلك التسجيل على صعيد الدولة |
Advice to DIS on dissemination and public sensitization of the existing emergency call centres and the need for preserving the civilian character of refugee camps and sites with concentrations of internally displaced persons | UN | إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن نشر ما هو قائم من مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ والتوعية العامة بها، وضرورة الحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمواقع التي يتركز فيها المشردون داخليا |
Recognizing the role of the existing Ombudsman, whether a male or female, mediator and other national human rights institutions in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تقر بدور ما هو قائم من مؤسسات أمناء المظالم، رجالا كانوا أم نساء، ومؤسسات الوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، |
The Government of Austria recommended the creation of a forum comprised of the existing international human rights procedures, technical cooperation programmes, treaty bodies and special rapporteurs, which would be supported by OHCHR. | UN | 135- وأوصت حكومة النمسا بإنشاء محفل يضم ما هو قائم من الإجراءات الدولية لحقوق الإنسان، وبرامج التعاون التقني، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والمقررين الخاصين، بدعم من مفوضية حقوق الإنسان. |
:: Advice to DIS on dissemination and public sensitization of the existing emergency call centres and the need for preserving the civilian character of refugee camps and sites with concentrations of internally displaced persons | UN | :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن نشر ما هو قائم من مراكز الاستدعاء في حالات الطوارئ والتوعية العامة بها، وضرورة الحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمواقع التي يتركز فيها المشردون داخليا |
Considering also the important role of the existing Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in contributing to the effective realization of the rule of law and respect for the principles of justice and equality, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الدور الهام الذي يضطلع به ما هو قائم من مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المساهمة في التحقيق الفعلي لسيادة القانون واحترام مبادئ العدالة والمساواة، |
54. Argentina noted the human rights and fundamental freedoms guaranteed in the Constitution and in law, particularly the exhaustive standards for the protection of freedom of religion and conscience in the context of the existing cultural, ethnic, religious and linguistic diversity. | UN | 54- وأشارت الأرجنتين إلى أن حقوق الإنسان والحريات الأساسية مكفولة في الدستور وفي القانون، ولا سيما المعايير الشاملة لحماية حرية الدين والوجدان في سياق ما هو قائم من تنوع ثقافي وإثني وديني ولغوي. |
Serbia is a next-door neighbour to the countries of the Mediterranean region and is fully supportive of the existing multilateral initiatives, mechanisms and processes aimed at developing cooperation, promoting dialogue and common activities with regard to strengthening the security and stability of the Mediterranean region. | UN | صربيا هي الجار ذو الجنب لبلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط وهي تؤيد بالكامل كل ما هو قائم من مبادرات متعددة الأطراف وآليات وعمليات ترمي إلى توثيق عرى التعاون وتعزيز الحوار والأنشطة المشتركة بهدف توطيد الأمن والاستقرار في المنطقة المتوسطية. |
The Strategy defines the general framework of actions of the Republic of Croatia pertaining to the suppression of proliferation of weapons of mass destruction and provides guidelines for improvement of the existing and development of new measures, mechanisms and instruments for the prevention and suppression of the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وتحدد الاستراتيجية الإطار العام لإجراءات جمهورية كرواتيا المتعلقة بقمع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتوفِّر مبادئ توجيهية لتحسين ما هو قائم من تدابير وآليات وأدوات ترمي إلى منع وقمع انتشار أسلحة الدمار الشامل وإعداد ما هو جديد منها. |
Enhance the implementation of the existing laws, policies and mechanisms relating to human rights, enshrined in the second National Human Rights Plan of Action for the period 2009-2013 (Viet Nam); | UN | 88-11- رفع مستوى تنفيذ ما هو قائم من قوانين حقوق الإنسان وسياساتها وآلياتها، الواردة في خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2013 (فييت نام)؛ |
Furthermore, the Committee regrets that a comprehensive review on the compatibility of the existing statutory, religious (sharia) and customary laws with the Convention and the Child Rights Act has not been carried out. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالأسف لعدم إجراء استعراض شامل لمعرفة مدى توافق ما هو قائم من قوانين تشريعية وقوانين دينية (شرعية) وقوانين عرفية مع الاتفاقية وقانون حقوق الطفل. |
47. Experience of the existing United Nations and United Nations-assisted tribunals demonstrates that the time necessary for the establishment and the commencement of functioning of any judicial mechanism after a mandate has been given by a political organ of the United Nations varies, and may be considerable. | UN | 47 - تبين الخبرة المستقاة من ما هو قائم من محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة() أن الوقت اللازم لإنشاء وبدء عمل أي آلية قضائية بعد صدور الولاية المسندة إليها من أحد الأجهزة السياسية في الأمم المتحدة هو وقت متفاوت، ويمكن أن يكون طويلاً. |
(e) Promoting effective enjoyment by all people of civil, cultural, economic, political and social rights, and access to existing social protection and public services, in particular through encouraging the ratification and ensuring the full implementation of relevant human rights instruments; | UN | )ﻫ( تشجيع تمتع الجميع فعليا بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية والوصول الى ما هو قائم من خدمات الحماية الاجتماعية والخدمات العامة وذلك خاصة عن طريق تشجيع التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان وضمان تنفيذها على الوجه اﻷكمل؛ |
6.9 The subprogramme will also support the development of international justice and contribute to efforts to eradicate impunity through help to existing international and internationally assisted tribunals. | UN | 6-9 وسيقدم هذا البرنامج الفرعي الدعم أيضا من أجل تطوير العدالة الدولية وسيساهم في الجهود الرامية إلى القضاء على الإفلات من العقاب من خلال مساعدة ما هو قائم من المحاكم الدولية والمحاكم التي تتلقى مساعدة دولية. |
6.9 The subprogramme will also support the development of international justice and contribute to efforts to eradicate impunity through help to existing international and internationally assisted tribunals. | UN | 6-9 وسيقدم هذا البرنامج الفرعي الدعم أيضا من أجل تطوير العدالة الدولية وسيساهم في الجهود الرامية إلى القضاء على الإفلات من العقاب من خلال مساعدة ما هو قائم من المحاكم الدولية والمحاكم التي تتلقى مساعدة دولية. |