"ما هو ممكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • what is possible
        
    • what is feasible
        
    • what's possible
        
    • of the possible
        
    • what was possible
        
    • what was feasible
        
    This year I visited nearly a dozen countries in Africa and saw for myself what is possible. UN لقد زرت في هذا العام أكثر من عشرة بلدان أفريقية ورأيت بنفسي ما هو ممكن.
    In fact, foundations, the private sector and NGOs are making historic commitments that have redefined what is possible. UN وفي الحقيقة، إن المؤسسات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية التي تتعهد بالتزامات تاريخية تعيد تعريف ما هو ممكن.
    But we do need to look at what is possible and what is achievable. UN ولكن ينبغي أن ننظر إلى ما هو ممكن وما هو قابل للتحقيق.
    In order to realize our ideals we need to be realistic about what is feasible in today's world and what is not. UN ولتحقيق مُثُلنا العليا، فإننا نحتاج إلى التحلي بالواقعية إزاء ما هو ممكن عملياً وما هو غير ذلك في عالم اليوم.
    We can meet in my office, go over what's possible and what's not. Open Subtitles يمكننا أنْ نجتمع في مكتبي، لنناقش ما هو ممكن وما هو ليس كذلك.
    We need to focus on what is possible now, not seek perfect, allencompassing solutions to disarmament. UN ويلزمنا التركيز على ما هو ممكن الآن، لا السعي إلى إيجاد الحلول المثلى والشاملة لتحقيق نزع السلاح.
    Soon the need for action should lead all of us to resign ourselves to what is possible. UN وعمّا قريب، ستدفعنا الحاجة إلى العمل لأن نستسلم جميعاً لقبول ما هو ممكن.
    In the non-paper, the Presidents expressed their views regarding what is possible next year. UN وقد أعرب الرؤساء في الورقة غير الرسمية عن آرائهم بشأن ما هو ممكن في السنة المقبلة.
    The successful institution of the programmes demonstrates what is possible if political impetus is given to social protection programmes. UN ويُثبِت التطبيق الناجح لتلك البرامج ما هو ممكن إذا ما أعطي زخم سياسي لبرامج الحماية الاجتماعية.
    The level of service they may provide can extend beyond what is possible with proprietary applications. UN ومستوى الخدمة الذي يمكن أن يقدموه يمكن أن يمتد إلى ما يتجاوز ما هو ممكن إنجازه بالتطبيقات المسجلة الملكية.
    Of course, the scope of the mandates and the concepts used are always open to improvement, but let us see what is possible politically. UN وبالطبع، نطاق الولايات والمبادئ المستخدمة قابلين دائماً للتحسين لكن دعونا نحدّد ما هو ممكن سياسياً.
    Compliance in such circumstances is a matter of doing what is possible. UN والامتثال في حالات كهذه يُعَد مسألة تدخل في باب فعل ما هو ممكن.
    An intermediate option is presented here to show what is possible and how much it would cost. UN ويرد هنا عرض لخيار وسط لتبيان ما هو ممكن وكم يتكلف.
    Women see themselves in each other, and are role models for each other: aspiration and imagination begin with seeing in someone else, what is possible for you. UN والمرأة ترى نفسها من خلال النساء الأخريات، ويشكل دورها نموذجا لأدوار الأخريات: فالأمل والخيال ينطلقان من رؤية شخص آخر ومعرفة ما هو ممكن لك.
    And as long as that is true, I cannot imagine what is possible. Open Subtitles وطالما هذه حقيقة لا أستطيع تخيل ما هو ممكن.
    I could, if I was content to trust another person's judgment about what is possible. Open Subtitles أنا يمكن، لو كنت المحتويات أن يثق شخص آخر حكم حول ما هو ممكن.
    What is clear is that what is feasible in one country may not transfer well to another and that, as with all policies, individual solutions must be crafted to take account of national realities. B. Intergenerational solidarity and care provision UN والواضح أن ما هو ممكن في أحد البلدان قد لا ينجح نقله إلى بلد آخر وأن الحلول التي يضعها كل بلد على حدة، كما هو الحال بالنسبة للسياسات كافة، يجب أن تصاغ بحيث تراعى حقائق الواقع الوطني.
    We make the proposals that I have addressed inspired by our longstanding traditions and ideals in the field of international peace and justice, while at the same time remaining aware of the restrictions that the real world imposes on what is feasible and what is not. UN ونحن نقدم المقترحات التي عرضتُها بوحي من تقاليدنا العريقة ومُثُلنا العليا في ميدان السلم والعدل الدوليين، مدركين في الوقت نفسه القيود التي يفرضها عالم الواقع على ما هو ممكن عملياً وما هو ليس كذلك.
    He said they're trying to push the limits of what's possible. Open Subtitles قال بأنهم يحاولون دفع حدود ما هو ممكن. قال بأنهم يحاولون دفع حدود ما هو ممكن.
    Multilateral diplomacy, like politics, is the art of the possible. UN إن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، شأنها في ذلك شأن السياسة، هي فن فعلِ ما هو ممكن.
    The obligation to provide protection was of the greatest importance, within the limit of what was possible and reasonable. UN وواجب توفير الحماية أهمية كبيرة، في حدود ما هو ممكن ومعقول.
    Finally, he acknowledged the fundamental role of civil society in the process and invited Governments to take more ambitious stances within the limits of what was feasible. UN وأخيراً، أقر بالدور الأساسي المنوط بالمجتمع المدني في هذه العملية، ودعا الحكومات إلى اتخاذ مواقف أكثر طموحاً في حدود ما هو ممكن عملياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus