"ما وراء الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • beyond borders
        
    • behind the border
        
    • beyond the limits
        
    • recognized borders
        
    These operations extend beyond borders and are undertaken in different countries. UN وهذه العمليات تمتد الى ما وراء الحدود وتجري في بلدان مختلفة.
    Mediators beyond borders UN وسطاء ما وراء الحدود
    Mediators beyond borders UN وسطاء ما وراء الحدود
    This is so in respect of their offensive or positive (export) agenda and their defensive (import and " behind the border " measures) agenda. UN وينطبق هذا على جدول أعمالها الهجومي أو الإيجابي (التصدير) وجدول أعمالها الدفاعي (التدابير المتعلقة بالاستيراد و " ما وراء الحدود " ).
    North-South RTAs, in particular, may have important " behind the border " development implications; UN وعلى وجه التحديد، قد يكون للاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب آثار إنمائية هامة تمتد إلى " ما وراء الحدود " .
    2. The continental shelf of a coastal State shall not extend beyond the limits provided for in paragraphs 4 to 6. UN ٢ - لا يمتـد الجـرف القـاري ﻷي دولـة ساحلية إلى ما وراء الحدود المنصوص عليها في الفقرات ٤ إلى ٦.
    We have to bring the truth forth. Lebanon's firm stance has always been for a complete Israeli withdrawal to internationally recognized borders so as to enable the Lebanese State to exercise its sovereignty over its territories through its own forces. UN علينا أن نظهر الحقيقة، وهي أن ما يقابل موقف لبنان الثابت، بالنسبة إلى انسحاب كامل إلى ما وراء الحدود الدولية بشكل يمكن الدولة من بسط سيادتها بقــواتها الذاتية، فإن الموقف اﻹسرائيلي لا يــزال يخفي إعادة تمركز وإعادة انتشار بدل الانســحاب الكامل.
    Mediators beyond borders UN وسطاء ما وراء الحدود
    Mediators beyond borders UN وسطاء ما وراء الحدود
    In 1999, the Trade Research Coalition, working under the direction of 20 Canadian businesswomen, academics and government representatives, developed a document entitled, Beyond Borders: Canadian Businesswomen in International Trade, Canada's first quantified documentation of the export activities and attitudes of this growing market sector. UN وفي عام 1999، أعد ائتلاف البحوث التجارية، الذي تشرف عليه عشرون من سيدات الأعمال والباحثات الأكاديميات والممثلات الحكوميات بكندا، وثيقة معنونة ``ما وراء الحدود: صاحبات المشاريع الكنديات والتجارة الدولية " ، تعتبر أول وثيقة كندية مفصلة عن أنشطة الصادرات وعن الاتجاهات في هذا القطاع السوقي المتنامي.
    44. ICT contributes to economic growth by increasing productivity across all sectors, facilitating market expansion beyond borders to harvest economies of scale, lowering costs, facilitating access to services and contributing to increased participation in governance, accountability and transparency. UN ٤٤ - تساهم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النمو الاقتصادي بزيادة الإنتاجية في جميع القطاعات، وتيسير توسع الأسواق إلى ما وراء الحدود من أجل تحقيق وفورات الحجم، وخفض التكاليف وتيسير الحصول على الخدمات والإسهام في زيادة المشاركة في الإدارة والمساءلة والشفافية.
    Obviously (vertical), delimitation is possible in the case of airspace by drawing lines vertically along territorial borders, but such artificial lines are not useful in the case of the atmosphere (air), which moves beyond borders in line with " atmospheric circulations " and " jet streams " . UN ومن الواضح أنه يمكن رسم حدود (عمودية) بالنسبة للمجال الجوي برسم خطوط عمودية على امتداد الحدود الإقليمية، إلا أن هذه الخطوط المصطنعة غير مجدية بالنسبة للغلاف الجوي (الهواء) الذي يتنقل إلى ما وراء الحدود حسب ' ' تحركات الغلاف الجوي`` و ' ' التيارات الهوائية المتدفقة``.
    40. ICT contributes to inclusive economic growth by increasing productivity across all sectors; facilitating market expansion beyond borders to harvest economies of scale; and lowering costs and facilitating access to services and information through global media, such as the Internet, contributing to increased participation in governance, accountability and transparency. UN ٤0 - تسهم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النمو الاقتصادي الشامل للجميع بزيادة الإنتاجية في جميع القطاعات؛ وتيسير توسع الأسواق إلى ما وراء الحدود من أجل تحقيق وفورات الحجم؛ وخفض التكاليف وتيسير الحصول على الخدمات والمعلومات عن طريق الوسائط العالمية مثل الإنترنت، مما يسهم في تعزيز المشاركة في الإدارة والمساءلة والشفافية.
    (b) ITC has developed a significant programme dealing with obstacles to domestic and " behind the border " trade. UN (ب) استحداث المركز برنامجا ذا شأن يعالج العقبات أمام التجارة المحلية و " في ما وراء الحدود " .
    9. South-South RTAs also provided an opportunity for Governments to develop solutions to the legal, regulatory and " behind the border " challenges that also arose in the multilateral context - for example, product safety and health standards and other non-tariff barriers, as well as market entry barriers. UN 9 - والاتفاقات التجارية الإقليمية بين الجنوب والجنوب تتيح الفرصة أيضا للحكومات من أجل وضع حلول للتحديات القانونية والتنظيمية وتحديات " ما وراء الحدود " التي تنشأ أيضا في السياق المتعدد الأطراف - على سبيل المثال، سلامة المنتجات والمعايير الصحية وغيرها من العقبات غير المتعلقة بالتعريفات، بالإضافة إلى الحواجز التي تعترض الدخول إلى الأسواق.
    9. South-South regional trade agreements also provided an opportunity for Governments to develop solutions to the legal, regulatory and " behind the border " challenges that also arose in the multilateral context -- for example, product safety and health standards and other non-tariff barriers, as well as market entry barriers. UN 9 - والاتفاقات التجارية الإقليمية بين الجنوب والجنوب تتيح الفرصة أيضا للحكومات من أجل وضع حلول للتحديات القانونية والتنظيمية وتحديات " ما وراء الحدود " التي تنشأ أيضا في السياق المتعدد الأطراف - على سبيل المثال، سلامة المنتجات والمعايير الصحية وغيرها من العقبات غير المتعلقة بالتعريفات، بالإضافة إلى الحواجز التي تعترض الدخول إلى الأسواق.
    The continental shelf of a coastal State shall not extend beyond the limits provided for in paragraphs 4 to 6. UN " 2 - لا يمتد الجرف القاري لأي دولة ساحلية إلى ما وراء الحدود المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6.
    3. Condemns Israeli acts of aggression against public facilities and infrastructures in Lebanon, aimed at obstructing the efforts of reconstruction made by the government of Lebanon. It also condemns the continued Israeli unwillingness to withdraw from parts of the territory of Lebanon, including the Shab'a farms, to the line of the internationally recognized borders of Lebanon. UN 3 - يدين الاعتداءات الإسرائيلية التي استهدفت المرافق العامة والبنى التحتية في لبنان بقصد إعاقة جهود الإعمار التي تقوم بها الحكومة اللبنانية، كما يدين استمرار إسرائيل في الامتناع عن الانسحاب من أجزاء من الأراضي اللبنانية، بما فيها مزارع شبعا، إلى ما وراء الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus