"ما وصفه" - Traduction Arabe en Anglais

    • what he described as
        
    • what it described as
        
    • what he called
        
    • what it termed
        
    • been described by
        
    • what he characterized as
        
    • was describing
        
    • What's he called
        
    • what he describes as
        
    • what the
        
    In Dimona, a police officer was slightly wounded by gunfire during what he described as a kidnapping attempt. UN وفي ديمونة، أصيب ضابط شرطة بجروح طفيفة نتيجة اطلاق نار حدث خلال ما وصفه بمحاولة اختطاف.
    In one of these cases, the vendor provided a payment " schedule " detailing what he described as payments to MONUC staff members. UN ففي إحدى هذه الحالات، قدم المورد " جدولا زمنيا " للدفع، يبين بالتفصيل ما وصفه بمدفوعات مقدَّمة إلى موظفي البعثة.
    The United Nations envoy in Angola, Mr. Alioune Blondin Beye, condemned what he described as an “ignoble act” and called on the Angolan authorities to conduct a full inquiry into the murder. UN وقد أدان مبعوث اﻷمم المتحدة في أنغولا، السيد اليوني بلوندين بييه، ما وصفه باعتباره " عملاً مشيناً " وطالب السلطات اﻷنغولية بإجراء تحقيق كامل في هذا الاغتيال. الحالات المعلقة
    The Commission advised that during the recent election in New Zealand, although no party had an overtly racist platform, one party did attempt to capitalize on what it described as the negative impact of Asian immigration during the 1980s and 1990s. UN وأفادت اللجنة بأنه أثناء الانتخابات التي جرت مؤخراً في نيوزيلندا، ورغم عدم وجود برنامج عمل عنصري صريح لدى أي حزب، حاول حزب واحد أن يستغل ما وصفه بأنه الأثر السلبي للهجرة الآسيوية إبان ثمانينيات وتسعينيات القرن العشرين.
    and my opponent hit what he called a "blistering overhead smash." Open Subtitles وخصمي ضرب ما وصفه ". عنيفا النفقات العامة سحق" ل
    It recognized the need for additional resources to be made available to African countries to support diversification programmes, specifically for the development of what it termed infrastructure and support services and the development of information networks and related services for diversification. UN وسلم بضرورة توفير موارد إضافية إلى البلدان الأفريقية لدعم برامج التنويع ولا سيما لتطوير ما وصفه بالهياكل الأساسية وخدمات الدعم وتطوير شبكات المعلومات وما يتصل بها من خدمات للتنويع.
    The (preventable) tragic thing about these children has been described by Nicholas Kristof as their equanimity: " They don't smile. UN والمفجع (الذي يمكن تفاديه) بالنسبة لهؤلاء الأطفال هو ما وصفه نيكولاس كريستوف بأنه رباطة الجأش لديهم: " فهم لا يبتسمون.
    34. The Chairman concluded what he characterized as a lively and detailed discussion and indicated that the Committee would remain seized of this item on its agenda. IV. Recommendations and conclusions UN 34 - واختتم رئيس اللجنة ما وصفه بمناقشة حيوية وتفصيلية، وأوضح أن اللجنة ستبقي هذا البند من جدول أعمالها قيد النظر.
    The soldiers remained there until 7 a.m. the next morning, firing what he described as " a rain of bullets " . UN وبقي الجنود هناك حتى الساعة السابعة من صباح اليوم التالي، وأطلقوا ما وصفه ﺑ " وابل من الرصاص " .
    Opposing Disraeli, and denouncing what he described as "the Bulgarian horrors," Open Subtitles يعارض "دزرائيلي" ويستنكر "ما وصفه "الرعب البلغاري
    He's been fired, in what he described as the world's biggest mistake. Open Subtitles تم طرده في ما وصفه كأكبر غلطة في العالم
    While opening our session, he rightly reminded us of the hopes now placed in this universal forum - to which we welcome six new Members - and of the growing need for what he described as a collective vision of our future. UN لقد ذكرنا بحق، عند افتتاح الدورة، باﻵمال المعلقة اﻵن على هذا المحفل العالمي - الذي نرحب فيه بستة أعضاء جدد - وبالحاجة المتزايدة إلى ما وصفه بأنه رؤية جماعية لمستقبلنا.
    52. On 16 May, King Hussein of Jordan criticized what he described as Prime Minister Benjamin Netanyahu’s contradictory attitudes towards peace and stated that Israel was slipping into a fortress mentality. UN ٥٢ - وفي ١٦ أيار/ مايو، انتقد الملك حسين عاهل اﻷردن ما وصفه بمواقف رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو المتناقضة إزاء عملية السلام، وقال إن إسرائيل تنحدر إلى عقلية الحصون.
    360. On 10 October, the Syrian Defence Minister, Mustafa Tlass, warned of a potential explosion in the Middle East because of what he described as the policies of aggression pursued by Prime Minister Netanyahu’s Government. UN ٣٦٠ - وفي ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، حذر وزير الدفاع السوري، مصطفى طلاس، من احتمال انفجار الوضع في الشرق اﻷوسط بسبب ما وصفه بسياسات العدوان التي تنهجها حكومة رئيس الوزراء نتنياهو.
    The Panel interviewed Mr. Bonchev, who acknowledged that in 1999 and 2000 he had been involved in what he described as " pre-negotiations " for an arms deal. UN وقد أجرت هيئة الخبراء مقابلة مع السيد بونشيف، الذي أقرّ باشتراكه في عامي 1999 و 2000 في ما وصفه بأنه " تفاوض تمهيدي " على صفقة أسلحة.
    12. The Abkhaz side stressed its concern over what it described as a continuing Georgian military build-up in and around the zone of conflict and the Kodori Valley. UN 12 - وشدد الجانب الأبخازي على قلقه إزاء ما وصفه زيادة متواصلة للحشود العسكرية الجورجية داخل وحول منطقة الصراع ووادي كودوري.
    It stated, however, that such a move could not replace construction and did not rectify what it described as the discrimination of the previous Government against the settlements. (Ha'aretz, 13 August) UN ولكنه أعلن أن هذه الخطوة لا يمكن أن تحل محل البناء ولا تصحح ما وصفه بتمييز الحكومة السابقة ضد المستوطنين )هآرتس، ١٣ آب/أغسطس(
    Yes, and he blamed it on what he called "the oppressors"" Open Subtitles نعم، وألقى باللوم على ما وصفه بالظالمين
    So that means that you also know that he had a disdain for what he called "effeminate princes." Open Subtitles لذلك هذا يعني أنك أيضا أعرف أن لديه ازدراء على ما وصفه ب "أمراء مخنث."
    292. One delegation took exception to what it termed polemical and irrelevant remarks which were both legally and factually inaccurate. UN ٢٩٢ - واعترض أحد الوفود على ما وصفه بملاحظات جدلية ولا علاقة لها بالموضوع بل وفضلا عن ذلك غير دقيقة سواء من ناحية الوقائع أو القانون.
    The (preventable) tragic thing about these children has been described by Nicholas Kristof as their equanimity: " They don't smile. UN والمفجع (الذي يمكن تفاديه) بالنسبة لهؤلاء الأطفال هو ما وصفه نيكولاس كريستوف بأنه رباطة الجأش لديهم: " فهم لا يبتسمون.
    Did the Foreign Minister want to imply that the friendly sovereign Republic of Poland to which he made reference might suddenly disappear, to be replaced by what he characterized as a military organization? And, if so, what makes him believe that? UN هــل أراد وزير الخارجية أن يوحي بأن جمهورية بولنــدا الصديقــة ذات السيادة التي أشــار إليها قـــد تختفي فجأة، ليحل محلها ما وصفه بمنظمة عسكرية؟ وإذا كان اﻷمر كذلك، فما الذي يجعله يعتقد ذلك؟
    But then someone in MI6 noticed that the detail the source was describing was identical to scenes in the 1996 movie The Rock, starring Sean Connery and Nicolas Cage. Open Subtitles ولكن فيما بعد، لاحظ أحد أعضاء مكتب الاستخبارات أن ما وصفه المصدر من تفاصيل مطابق لمشاهد من فيلم "الصخرة" إنتاج عام 1996 بطولة شون كونري ونيكولاس كيدج
    In his final report, the Special Rapporteur refers to what he describes as widespread torture in Jordan, which he attributes to " lack of awareness " and " impunity " . UN أشار المقرر الخاص في تقريره النهائي إلى ما وصفه انتشار ممارسة التعذيب في الأردن بسبب ما وصفه
    In addition, a strengthened engagement of parliamentarians in disarmament matters would be beneficial to bridging what the Cardoso report recognized as a democracy deficit at the international level. UN علاوة على ذلك، قد يكون تعزيز اشتراك البرلمانيين في مسائل نزع السلاح مفيدا لسد ما وصفه تقرير كاردوسو بأنه نقص في الديمقراطية على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus