"ما يبدو أنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • apparent
        
    • what appears to be
        
    • what appeared to be
        
    • apparently
        
    • what seems to be
        
    • what appear to be
        
    • seemingly
        
    • what would appear to be
        
    • the perceived
        
    • as it appeared to
        
    • Looks like he
        
    • seemed to be
        
    • what seems like
        
    • what looks like
        
    • what looks to be
        
    Any apparent white phosphorous burn was immediately covered with a wet sponge and the particles extracted. UN وأصبح كل ما يبدو أنه إصابة بحرق بمادة الفوسفور الأبيض يغطى على الفور باسفنجة مبللة وتُنتـزع منه كل جزئيات الفوسفور.
    She was also concerned about the apparent loss of case files and the resulting extension of suspects' detention periods. UN كما أعربت عن قلقها بشأن ما يبدو أنه فقدان لملفات الدعاوى، وما ينجم عن ذلك من تمديد فترات احتجاز المتهمين.
    57. There is a major concern about several apparent breaches of the Government's commitments under the status-of-forces agreement. UN 57 - ثمة قلق كبير إزاء ما يبدو أنه عدة انتهاكات لالتزامات الحكومة المترتبة على اتفاق مركز القوات.
    The Committee is concerned about what appears to be a fragmented approach to planning functions within that Department. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ما يبدو أنه نهج مجزأ إزاء مهام التخطيط في الإدارة.
    He appeared before what appeared to be a criminal court, but the precise nature of the proceedings and their results were never made clear to him. UN ومثَل أمام ما يبدو أنه محكمة جنائية، ولكن لم يوضحوا له أبدا ماذا كانت طبيعة المحاكمة ونتائجها.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 6,888. UN ويبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي للرحلات الجوية التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٨٨٨ ٦ رحلة جوية.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,612. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٦١٢ ١ رحلة.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,647. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧٤٦ ١ رحلة.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,696. UN ويبلغ مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٦٩٦ ١ رحلة.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,711. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧١١ ١ رحلة.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,732. UN ويبلغ مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧٣٢ ١ رحلة.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,746. UN ويبلغ مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧٤٦ ١ رحلة.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,752. UN ويبلغ مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٧٤٦ ١ رحلة.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,854. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد الرحلات التي صنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٨٥٤ ١ رحلة.
    The total number of flights assessed as apparent violations is now 1,870. UN ويبلغ اﻵن مجموع عدد التحليقات التي صُنفت في عداد ما يبدو أنه انتهاكات ٠٧٨ ١ تحليقا.
    The Committee is concerned about what appears to be underutilization of the conference-servicing capacity of the United Nations Office at Vienna. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يبدو أنه نقص في الاستفادة من قدرة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات.
    The Committee has serious reservations about what appears to be an arbitrary decision that may adversely affect the operations of the Office of the Prosecutor in Arusha. UN واللجنة لديها تحفظات شديدة على ما يبدو أنه قرار عشوائي قد يضر عمليات مكتب المدعي العام في أروشا.
    Their participation in the labour force is constrained both by their generally inferior educational status and by what appears to be discrimination against them. UN إذ يقيد من اشتراكهن في القوة العاملة كل من حالتهن التعليمية الأدنى بشكل عام وكذلك ما يبدو أنه تمييز ضدهن.
    IAEA pointed out that it had identified what appeared to be sections of these reports, along with internal distribution cover-letters, on word-processing diskettes which Iraq had previously provided to IAEA. UN وأشارت الوكالة الى أنها تعرفت على ما يبدو أنه أجزاء من تلك التقارير، هي ورسائل توزيع داخلية، على قريصات حاسوبية، كان العراق قد سلمها من قبل للوكالة.
    And apparently is willing to take the blame if I find out. Open Subtitles و على ما يبدو أنه مستعد لاتخاذ اللوم لو اكتشفت الامر
    The Special Rapporteur is particularly appalled at what seems to be deliberate targeting of women and children by groups of killers in Algeria. UN ويعرب المقرر الخاص عن جزعه على وجه خاص إزاء ما يبدو أنه استهداف متعمد للنساء واﻷطفال من جانب جماعات القتلة في الجزائر.
    The order to change the cadastre was required to rectify what appear to be arbitrary changes to the possession list, without due process of law, in contravention of the Deed of Gift. UN وقد تطلب ذلك الأمر تغيير السجل العقاري لتصحيح ما يبدو أنه تغييرات عشوائية في قائمة الممتلكات، بدون إجراءات قانونية سليمة، بالمخالفة لعقد الهبة.
    Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. UN فالمهاجرون من النساء واﻷطفال أن يواجهون ما يبدو أنه حالات ميؤوس منها، ثم عليهم أيضا أن يواجهوا كَلَل البلدان المضيفة والجهات المانحة المحتملة التي يكون تعاطفها ومساعدتها من اﻷمور اﻷساسية لبقائهم.
    We trust that the United Nations and the United Kingdom will expand and accelerate what would appear to be a new spirit of cooperation in finding practical solutions to the issue of global decolonization. UN ويحدونا الأمل أن توسع الأمم المتحدة والمملكة المتحدة نطاق ما يبدو أنه روح تعاون جديدة من أجل إيجاد حلول عملية لمسألة إنهاء الاستعمار على الصعيد العالمي والإسراع بتلك العملية.
    According to the Governor in his Speech from the Throne, the programme will undergo a thorough review, given the perceived lack of progress. UN وحسبما ذكر الحاكم حين إلقائه خطاب العرش، سيخضع البرنامج لاستعراض مستفيض بالنظر إلى ما يبدو أنه تقصير وعدم تحقيق تقدم كاف.
    6.3 On 25 October 1994, therefore, the Committee declared the communication admissible insofar as it appeared to raise issues under articles 7, 10 and 17 of the Covenant. UN ٦-٣ وهكذا، أعلنت اللجنة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، مقبولية البلاغ بقدر ما يبدو أنه يثير مسائل بموجب المواد ٧، و ١٠، و ١٧ من العهد.
    Looks like he works at the auto shop, but he's not listed as an employee with the IRS. Open Subtitles يبدو أنه يعمل في ورشة السيارات و لكنه ليس مسجل على أنه مواطن أمريكي على ما يبدو أنه مقيم غير شرعي
    What seemed to be lacking in the Bill of Rights was a definition of gender discrimination. UN ولكن ما يبدو أنه غير موجود في شرعة الحقوق هو تعريف التمييز الجنساني.
    I've lived this nightmare for what seems like an eternity. Open Subtitles لقد عشتُ هذا الكابوس لقرابة على ما يبدو أنه إلى الأبد
    The international community has every reason to be frustrated and exasperated by what looks like a total absence of any intention on the part of the warring Somali factions to reconcile and give their nation a chance to drag itself out of the quagmire of civil war. UN وللمجتمع الدولي كل الحق في أن يشعر بالاحباط والغضب إزاء ما يبدو أنه غياب تام ﻷية نية من جانب الفصائل الصومالية المتحاربة للمصالحة ولمنح بلدها الفرصة للخروج بنفسها من مستنقع الحرب اﻷهلية.
    We found what looks to be a ticket stub in her front pocket. Open Subtitles وجدنا علي ما يبدو أنه كعب تذكرة في جيبها الأمامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus