"ما يتعلق بتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • with respect to enhancing
        
    • with regard to strengthening
        
    • with regard to promoting
        
    • with respect to promoting
        
    • with regard to the promotion
        
    • with respect to strengthening
        
    • on strengthening
        
    • the strengthening
        
    • regarding fostering
        
    • respect to the promotion
        
    • strengthening the
        
    Recognizing the pivotal role of the United Nations system in promoting development, including with respect to enhancing access to information and communications technologies, inter alia, through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ تسلم بالدور البالغ الأهمية لمنظومة الأمم المتحدة في تحقيق التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بطرق منها إقامة شراكات مع جميع الجهات المعنية،
    Recognizing the pivotal role of the United Nations system in promoting development, including with respect to enhancing access to information and communications technologies, inter alia, through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ تسلّم بالدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بطرق منها إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    We look forward to the recommendations that the Secretary-General will provide us with regard to strengthening early warning mechanisms at the United Nations. UN ونحن نتطلع إلى التوصيات التي سيقدمها لنا الأمين العام في ما يتعلق بتعزيز آليات الإنذار المبكر في الأمم المتحدة.
    In other regions, capacity-building has been the key focus with regard to strengthening the position of countries so that they can participate more effectively in international climate negotiations. UN وفي مناطق أخرى، يشكل بناء القدرات نقطة التركيز الرئيسية في ما يتعلق بتعزيز وضع البلدان من أجل المشاركة بمزيد من الفعالية في المفاوضات الدولية بشأن المناخ.
    with regard to promoting gender equality and the empowerment of women, it is worth highlighting the greater participation of women in education. UN وفي ما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من الجدير إبراز المشاركة الكبيرة للمرأة في التعليم.
    with respect to promoting trade within Africa, Morocco, under a royal decree of 2000, has taken the decision to open its national markets to exports from Africa's least developed countries, free of excise duties and restrictions. UN وفي ما يتعلق بتعزيز التجارة داخل أفريقيا، اتخذ المغرب، بموجب ظهير ملكي عام 2000، قرارا بفتح أسواقه الوطنية أمام صادرات أقل البلدان نموا في أفريقيا وإعفائها من الرسوم الجمركية والقيود.
    The Peace and Security Council and the Security Council assessed, inter alia, the cooperation between the African Union and the United Nations with regard to the promotion and maintenance of peace and security in Africa. UN وقيَّم مجلس السلام والأمن ومجلس الأمن عدة أمور شملت التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في ما يتعلق بتعزيز السلام والأمن وصونهما في أفريقيا.
    CRIC Bureau deliberations concerning the review process relating to operational objective 4 of The Strategy, notably with respect to strengthening the capacity of affected country Parties for assessment UN مداولات مكتب اللجنة بشأن عملية الاستعراض ذات الصلة بالهدف التنفيذي الرابع للاستراتيجية، لا سيما ما يتعلق بتعزيز قدرات البلدان الأطراف المتأثرة على التقييم
    Recognizing the pivotal role of the United Nations system in promoting development, including with respect to enhancing access to information and communications technologies, inter alia, through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ تسلّم بالدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بطرق منها إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    Recognizing the pivotal role of the United Nations system in promoting development, including with respect to enhancing access to information and communications technologies, inter alia, through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ تسلم بالدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بطرق منها إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    Recognizing the pivotal role of the United Nations system in promoting development, including with respect to enhancing access to information and communications technologies, inter alia, through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ تسلم بالدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بطرق منها إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    Recognizing the pivotal role of the United Nations system in promoting development, including with respect to enhancing access to information and communications technologies, inter alia, through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ تسلّم بالدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بطرق منها إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    " Recognizing the pivotal role of the United Nations system in promoting development, including with respect to enhancing access to information and communications technologies, inter alia, through partnerships with all relevant stakeholders, UN " وإذ تسلم بالدور المحوري لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بطرق منها إقامة شراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    with regard to strengthening the Office of the President of the General Assembly, we reiterate the importance of continuing to consider ways and means to make it possible to increase the human and financial resources currently at the disposal of the presidency. UN وفي ما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، نكرر أهمية الاستمرار في النظر بالطرق والوسائل التي تمكن من زيادة الموارد البشرية والمالية المتاحة حاليا للرئاسة.
    First of all, let me express once again our appreciation for the Secretary-General's initiative with regard to strengthening the capacity of the United Nations and advancing the disarmament agenda through the reconfiguration of the Department for Disarmament Affairs into the Office for Disarmament Affairs (ODA). UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أعرب مجددا عن تقديرنا لمبادرة الأمين العام في ما يتعلق بتعزيز قدرات الأمم المتحدة والنهوض بجدول أعمال نزع السلاح من خلال إعادة تشكيل إدارة شؤون نزع السلاح لتصبح مكتب شؤون نزع السلاح.
    Let me take this opportunity to highlight some of the principal measures taken by the Government of Ethiopia with regard to promoting the rights of children and to share our experiences in the implementation of those measures and the encouraging results registered so far. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأبرز بعض التدابير الرئيسية التي اتخذتها حكومة إثيوبيا في ما يتعلق بتعزيز حقوق الأطفال بقصد تشاطر خبراتنا في تنفيذ تلك التدابير والنتائج المشجعة التي أحرزت حتى الآن.
    The Commission's convening role, particularly with regard to promoting regional cooperation and consensus building on accelerating the implementation of international commitments to promote gender equality and social integration of vulnerable groups, will be emphasized. UN وسيتم التشديد على دور اللجنة في توحيد الجهود، ولا سيما في ما يتعلق بتعزيز التعاون الإقليمي وبناء توافق الآراء بشأن تسريع تنفيذ الالتزامات الدولية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة.
    Adopting a common set of minimum standards, applied systematically for measuring performance of entities, would facilitate the oversight role of the Economic and Social Council with respect to promoting gender equality and the empowerment of women. UN وسوف يسهل اعتماد مجموعة مشتركة من المعايير الدنيا، التي يجري تطبيقها بصورة منهجية لقياس أداء الكيانات، الدور الرقابي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Evaluation and where relevant, the adaptation of legislation with regard to the promotion of women's rights and gender mainstreaming; UN (ب) تقييم التشريعات في ما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ومواءمة التشريعات لهذين الهدفين أينما كان ذلك ملائما؛
    The Parties further recognize the key contribution that Basel Convention implementation has to make to the achievement of World Summit on Sustainable Development (WSSD) goals for wastes, including with respect to strengthening capacity of developing countries for the ESM of hazardous and other wastes. UN 5 - وتدرك الأطراف كذلك المساهمة الرئيسية التي ينبغي على تنفيذ اتفاقية بازل أن يسهم بها في أهداف القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة فيما يتعلق بالنفايات، بما في ذلك ما يتعلق بتعزيز قدرات البلدان النامية على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات.
    We welcome the initiatives and actions that have been taken on strengthening the administration and management of the Organization. UN وإننا نرحب بالمبادرات والإجراءات التي تم اتخاذها في ما يتعلق بتعزيز إدارة وتنظيم شؤون المنظمة.
    We believe that achieving progress in either of those spheres will bode well for the strengthening of the Security Council and the Organization as a whole. UN ونؤمن بأن تحقيق تقدم في أي من المجالين سيبشر خيرا في ما يتعلق بتعزيز مجلس الأمن ومنظمتنا ككل.
    (d) Continue in its assistance regarding fostering closer peacebuilding partnerships with all relevant actors, such as the United Nations Development Programme, the World Bank and the African Development Bank, as well as with the institutions of regional integration, particularly in view of the forthcoming partners' conference; UN (د) مواصلة ما تقدمه من مساعدة في ما يتعلق بتعزيز إقامة شراكات أوثق في بناء السلام مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، ومع مؤسسات التكامل الإقليمي، لا سيما بالنظر إلى مؤتمر الشركاء المقبل؛
    24. With respect to the promotion of women's rights, UNIFEM-Dakar and UNDP organized, in collaboration with the Government, various seminars on women's leadership in Guinea-Bissau. UN 24 - وفي ما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة، نظم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - داكار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع الحكومة، عدة حلقات دراسية عن القيادة النسائية في غينيا - بيساو.
    As to strengthening the capacities of civil servants, attention must be given to combating corruption. UN أما ما يتعلق بتعزيز قدرات موظفي الخدمة المدنية، يجب إيلاء الاهتمام لمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus