"ما يعني ضمناً" - Traduction Arabe en Anglais

    • implies
        
    • implying
        
    According to the Constitutional Court, the Covenant enshrines the right to be present, which implies the right to a hearing. UN ووفقاً لما ذكرته المحكمة الدستورية، فإن العهد يكرس الحق في حضور الشخص، وهو ما يعني ضمناً الحق في جلسة استماع.
    Soon afterwards, the need for a special approach in redefinition of the existing network of institutions for children was also posed, which also implies the change of their role, in order that they become capable of meeting the requirements of the community through rendering of local services. UN وطُرحت عقب ذلك مسألة الحاجة إلى نهج خاص في إعادة تعريف الشبكة القائمة لمؤسسات رعاية الأطفال، ما يعني ضمناً تغيير دورها على نحو يمكنها من تلبية احتياجات المجتمع من خلال توفير الخدمات المحلية.
    This implies that the taking of countermeasures need not be based on the rules of the organization, but should not run counter any restriction provided for in these rules. UN وهو ما يعني ضمناً أن اتخاذ التدابير المضادة لا ينبغي بالضرورة أن يستند إلى قواعد المنظمة، بل ينبغي ألا يتعارض مع القيود المنصوص عليها في هذه القواعد.
    Morsi will almost certainly not be removed without the involvement of the army and the security establishment. And the winners will probably try their best to block the Islamist forces from a comeback, implying another cycle of no-holds-barred political – and perhaps physical – combat, in which democracy serves as a mask to legitimize the exclusion, and possibly the destruction, of one’s political opponents. News-Commentary يكاد يكون من المؤكد أن مرسي لن يزاح دون تدخل من الجيش والمؤسسة الأمنية. وقد يبذل الفائزون قصارى جهدهم لمنع القوى الإسلامية من العودة، وهو ما يعني ضمناً دورة أخرى من الاقتتال السياسي ــ بل وربما المادي ــ الجامح الذي لا يقيده ضابط ولا رابط، حيث تخدم الديمقراطية كقناع لإضفاء الشرعية على إقصاء، بل وربما تدمير، المعارضين السياسيين.
    In the US, the inflation rate has also been depressed by the rise in the value of the dollar relative to the euro and other currencies, which has caused import prices to decline. This, too, is a “level effect," implying that the inflation rate will rise once the dollar's exchange rate stops appreciating. News-Commentary وفي الولايات المتحدة انخفض معدل التضخم بسبب ارتفاع قيمة الدولار في مقابل اليورو وغيره من العملات، الأمر الذي أدى إلى انخفاض أسعار الواردات. وهذا أيضاً يُعَد "تأثيراً مستويا"، وهو ما يعني ضمناً أن معدل التضخم سوف يرتفع بمجرد توقف سعر صرف الدولار عن الارتفاع.
    Governments, for their part, will come out of the crisis more heavily indebted, which implies higher future taxes, less investment, and hence slower rates of growth. News-Commentary أما الحكومات فسوف تخرج من الأزمة وقد أصبحت مثقلة بقدر أعظم من الديون، وهو ما يعني ضمناً زيادة الضرائب ونقص الاستثمار وتباطؤ معدلات النمو في المستقبل.
    On the other hand, it should allow for consistent introduction and practical application of IFRS, which implies that necessary guidance is available on how IFRS could be applied in the national context, and that steps are taken to avoid possible conflicts with national regulations. UN وينبغي من جهة أخرى، أن تتيح الاعتماد المنتظم لتلك المعايير وتطبيقها العملي، وهو ما يعني ضمناً توافر الإرشادات اللازمة بشأن كيفية تطبيقها في السياق الوطني واتخاذ خطوات لتحاشي التضارب المحتمل مع الأنظمة الوطنية.
    If, on the other hand, the public is basically right about heightened disaster risks, the policy issues become much more complex. The problem is that the government likely faces high costs if a disaster strikes, which implies a high option value to preserving fiscal space for when it is most needed. News-Commentary ولكن من ناحية أخرى، إذا كان عامة الناس مصيبين أساساً في تقديرهم لمخاطر الكوارث المتزايدة، فإن القضايا السياسية تصبح أكثر تعقيدا. والمشكلة هي أن الحكومة تواجه في الأرجح تكاليف باهظة إذا وقعت الكارثة، وهو ما يعني ضمناً ارتفاع قيمة الحفاظ على الحيز المالي إلى حين تشتد إليه الحاجة.
    Third, the advanced countries will need monetary support, which implies low policy rates for years to come, while the monetary needs in the emerging and developing countries will be radically different. This will inevitably make fixed exchange-rate links crack under pressure as the same monetary policy cannot possibly be appropriate for both regions. News-Commentary وثالثاً، سوف تحتاج البلدان المتقدمة إلى دعم نقدي، وهو ما يعني ضمناً أسعار فائدة منخفضة لأعوام مقبلة، في حين سوف تكون الاحتياجات النقدية مختلفة تمام الاختلاف. ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى انحلال روابط أسعار الصرف تحت الضغوط، حيث يصبح من غير الممكن أن تظل نفس السياسة النقدية مناسبة للمنطقتين.
    It does state that the time period during which the objection may be formulated commences when the reservation is notified to the State or international organization that intends to make an objection, in accordance with guideline 2.1.6, which implies that the objection may be formulated as from that date. UN ولا شك أنه يوضح أن المهلة التي يجوز صوغ الاعتراض خلالها تبدأ منذ تاريخ إبلاغ التحفظ إلى الدولة أو المنظمة الدولية التي تعتزم إبداء الاعتراض وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-1-6، وهو ما يعني ضمناً أنه يمكن منذ هذه اللحظة الاعتراض على التحفظ.
    5.4 He argues that the State party fails to refer specifically to the Convention in some parts of its observations, which implies that domestic legislation and the practice of the Appeals Board may not be in line with article 3 of the Convention and general comment No. 1. UN 5-4 ويحاجج بأن الدولة الطرف لا تشير بالتحديد إلى الاتفاقية في بعض الأجزاء من ملاحظاتها، وهو ما يعني ضمناً أن التشريع المحلي وممارسة مجلس الطعون قد لا يكونان متوافقين مع المادة 3 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1.
    5.4 He argues that the State party fails to refer specifically to the Convention in some parts of its observations, which implies that domestic legislation and the practice of the Appeals Board may not be in line with article 3 of the Convention and general comment No. 1. UN 5-4 ويحاجج بأن الدولة الطرف لا تشير بالتحديد إلى الاتفاقية في بعض الأجزاء من ملاحظاتها، وهو ما يعني ضمناً أن التشريع المحلي وممارسة مجلس الطعون قد لا يكونان متوافقين مع المادة 3 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1.
    The closest Obama got to it during a debate was to talk about “energy independence,” which implies not being reliant on oil from the Middle East. That, obviously, is something that every patriotic American wants. News-Commentary وكان التجاهل الأعظم من نصيب قضية تغير المناخ. فكانت المسافة الأبعد التي بلغها أوباما في تناول هذه القضية أثناء المناظرة حديثه عن "الاستقلال في مجال الطاقة"، وهو ما يعني ضمناً عدم الاعتماد على النفط القادم من الشرق الأوسط. ومن الواضح أن هذه غاية يرغب كل وطني أميركي في تحقيقها.
    Banks’ immediate interest is to adjust to the new capital requirements and restore their balance sheets to financial health, which implies that they will use the ECB money in a way that enables them to meet this objective most cost effectively. So, for example, if they use the cash to continue financing the private sector, they will ensure that loans go to creditworthy customers. News-Commentary إن المصلحة المباشرة للبنوك تصب في التكيف مع متطلبات رأس المال الجديدة وإعادة موازناتها إلى الصحة المالية، وهو ما يعني ضمناً أنها سوف تستخدم أموال البنك المركزي الأوروبي على نحو يمكنها من تلبية أهدافها بأكبر قدر من الجدوى المالية. وعلى هذا، فإذا استخدمت الأموال لمواصلة تمويل القطاع الخاص على سبيل المثال، فإنها سوف تضمن ذهاب القروض إلى العملاء من ذوي الجدارة الائتمانية.
    Higher deficits, moreover, would cause the ratio of debt to GDP to rise from its already high level, which implies greater debt-service costs and, therefore, even larger deficits. This vicious spiral of rising deficits and debt would be likely to push interest rates even higher, causing the spiral to accelerate. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن ارتفاع العجز من شأنه أن يدفع نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى الارتفاع من مستواها المرتفع بالفعل، وهو ما يعني ضمناً ارتفاع تكاليف أقساط الديون، وبالتالي تزايد العجز. وهذه الحلقة المفرغة من ارتفاع العجز والدين من المرجح أن تدفع أسعار الفائدة إلى المزيد من الارتفاع، الأمر الذي لابد وأن يؤدي إلى تسارع هذه الحلقة المفرغة.
    That is where the blockage is. German authorities are working feverishly to come up with a set of proposals in time for the European Union summit at the end of June, but all signs suggest that they will offer only the minimum on which the various parties can agree – implying, once again, only temporary relief. News-Commentary وهنا تكن المعضلة. ذلك أن السلطات الألمانية تعمل بشكل محموم من أجل التوصل إلى مجموعة من المقترحات قبل انعقاد قمة الاتحاد الأوروبي في نهاية يونيو/حزيران، ولكن كل الدلائل تشير على أنها لن تقدم سوى أقل القليل الذي قد يتفق عليه مختلف الأطراف ــ وهو ما يعني ضمناً مرة أخرى عملية إغاثة مؤقتة.
    This is also what Palin means when she tells her Tea Party crowds that they are the “real Americans,” implying that all Americans who disagree with her views are not. They are aliens who have no right to govern the nation. News-Commentary وهو نفس المعنى الذي قصدته بالين حين أخبرت حشدها من أتباع حزب الشاي أنهم "الأميركيون الحقيقيون"، وهو ما يعني ضمناً أن كل الأميركيين الذين لا يتفقون معها في وجهات نظرها ليسوا أميركيين في واقع الأمر، وبالتالي فهم أغراب وغير جديرين بحق تولي حكم البلاد.
    The statement announcing the new caliphate, entitled “This is the Promise of Allah,” was issued on the first day of the Islamic holy month of Ramadan, and lays out a radical vision for reconfiguring the Arab world. First, it declares that ISIS will drop its titular reference to “Iraq and Syria” to become simply the Islamic State, implying that it has its sights set on other countries, especially Jordan, Saudi Arabia, and possibly Lebanon. News-Commentary وقد صدر البيان الذي أعلن قيام الخلافة الجديدة ــ تحت عنوان "هذا هو وعد الله" ــ في أول أيام شهر رمضان المبارك. ويعرض هذا البيان لرؤية متطرفة لإعادة تشكيل العالم العربي. فهو أولاً يعلن أن تنظيم داعش سوف يُسقِط الإشارة إلى "العراق والشام" في مسماه لكي يصبح ببساطة "الدولة الإسلامية"، وهو ما يعني ضمناً أن التنظيم يوجه أنظاره صوب بلدان أخرى، وخاصة الأردن والمملكة العربية السعودية، وربما لبنان.
    Such is the case with the stalled IMF quota reform, an issue where the rankings in fact are of some importance, but not in a zero-sum way. By any measure of economic importance, China and other major emerging economies have long since merited much larger IMF quota shares, implying greater financial contributions and greater voting weights. News-Commentary وهذه هي الحال مع الجهود المعطلة لإصلاح الحصص في صندوق النقد الدولي، وهي القضية التي يمثل التصنيف بعض الأهمية في واقع الأمر، ولكن ليس في لعبة محصلتها صِفر. فوفقاً لأي مقياس للأهمية الاقتصادية، استحقت الصين وغيرها من الاقتصادات الناشئة الكبرى منذ فترة طويلة أنصبة أكبر من الحصص في صندوق النقد الدولي، وهو ما يعني ضمناً قدراً أكبر من المساهمات المالية وزيادة الثِقَل التصويتي.
    For example, in the traditional “tree of life” representation of evolution, the branches always move apart, never merging, implying that species’ ancestry follows a linear path, and that all evolutionary changes along this path occur within the lineage being traced. But examination of genomes – particularly microbes – has shown that genes moving between distantly related organisms are an important catalyst of evolutionary change. News-Commentary بيد أن افتراضات أخرى أصبحت مهددة. على سبيل المثال، في تمثيل "شجرة الحياة" التقليدي للتطور، تتباعد الفروع دوما، ولا تندمج أبدا، وهو ما يعني ضمناً أن أصل الأنواع يتبع مساراً خطيا، وأن كل التغيرات النشوئية على طول هذا المسار تحدث ضمن النسب الذي يجري تتبعه. ولكن دراسة الجينوم ــ وبخاصة لدى الميكروبات ــ أظهرت أن الجينات المنتقلة بين كائنات حية بعيدة الصلة تشكل محفزاً مهماً للتغير النشوئي.
    With the voting age set at just 16 years, Iran has roughly 48 million eligible voters. Turnout averages 60-65% in presidential elections, implying that around 29 million votes are likely to be cast. News-Commentary كيف يزن الشعب الإيراني أصواته إذن؟ للإجابة على هذا التساؤل يتعين علينا أولاً أن نفهم تركيبة الجمهور الانتخابي الإيراني. مع تحديد السن الأدنى للتصويت في الانتخاب بستة عشر عاماً فقط أصبح في إيران نحو 48 مليون ناخب قادر على الإدلاء بصوته. ومتوسط الإقبال على الانتخابات الرئاسية في إيران يتراوح ما بين 60 إلى 65%، وهو ما يعني ضمناً أن حوالي 29 مليون ناخب من المرجح أن يدلوا بأصواتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus