I should be grateful if you would make the necessary arrangements for the present letter and its annex to be issued as a Security Council document. | UN | وأرجو ممتنا اتخاذ ما يلزم من ترتيبات لتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
They also took note positively of my intention to facilitate and offer the necessary arrangements for another meeting of the Dialogue. | UN | كما أنهما أحاطا علما، بصورة إيجابية، باعتزامي تيسير وعرض ما يلزم من ترتيبات لعقد اجتماع آخر للحوار. |
In some instances, no employer is identified, but the workers may still be sent to the receiving States with the assurance that the recruiting agencies will make the necessary arrangements until the workers are placed with an employer. | UN | وفي بعض الحالات، تُجهل هوية صاحب العمل، ومع ذلك يمكن إرسال العمال إلى الدول المستقبلة مع توكيدات بأن وكالات التوظيف ستتخذ ما يلزم من ترتيبات إلى أن يتم توظيف العمال لدى صاحب عمل. |
4. The Prosecutor, the United Nations, or its programmes, funds and offices concerned may enter into such arrangements as may be necessary to facilitate their cooperation for the implementation of this article, in particular in order to ensure the confidentiality of information, the protection of any person, including former or current United Nations personnel, and the security or proper conduct of any operation or activity of the United Nations. | UN | 4 - يجوز للمدعي العام وللأمم المتحدة أو برامجها أو صناديقها أو مكاتبها المعنية أن تعقد ما يلزم من ترتيبات لتسهيل تعاونها من أجل تنفيذ هذه المادة، وعلى الأخص لضمان سرية المعلومات، أو حماية أي شخص، بما في ذلك موظفو الأمم المتحدة السابقون أو الحاليون، ولضمان أمن أية عمليات أو أنشطة للأمم المتحدة أو تنفيذها تنفيذا صحيحا. |
4. The Prosecutor, the United Nations, or its programmes, funds and offices concerned may enter into such arrangements as may be necessary to facilitate their cooperation for the implementation of this article, in particular in order to ensure the confidentiality of information, the protection of any person, including former or current United Nations personnel, and the security or proper conduct of any operation or activity of the United Nations. | UN | 4 - يجوز للمدعي العام وللأمم المتحدة أو برامجها أو صناديقها أو مكاتبها المعنية أن تعقد ما يلزم من ترتيبات لتسهيل تعاونها من أجل تنفيذ هذه المادة، وعلى الأخص لضمان سرِّية لمعلومات، أو حماية أي شخص، بما في ذلك موظفو الأمم المتحدة السابقون أو الحاليون، ولضمان أمن أية عمليات أو أنشطة للأمم المتحدة أو تنفيذها تنفيذا صحيحا. |
I would be grateful if the necessary arrangements could be made for distribution of these two publications to all member and participating non-member state delegations, under cover of a CD number. | UN | وسأكون ممتناً لو تفضلتم باتخاذ ما يلزم من ترتيبات لتعميم هذين المنشورين على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول المشاركة غير اﻷعضاء كوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The Secretariat was, nevertheless, prepared to undertake the necessary arrangements to contract a specific medical insurance for them on an annual basis or while on mission, provided that the experts paid for it. | UN | ومع ذلك، فاﻷمانة مستعدة لاتخاذ ما يلزم من ترتيبات للتعاقد مع شركة من شركات التأمين الطبي المحددة من أجل الخبراء، على أساس سنوي أو أثناء إيفادهم في بعثات، شريطة أن يتولى الخبراء دفع رسوم هذا التأمين. |
As we were very much concerned for the safety of these refugees, we have requested the Regional Liaison Office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Addis Ababa to make the necessary arrangements for their safe return. | UN | ولما كنا في أشد حالات القلق على سلامة هؤلاء اللاجئين، فقد طلبنا إلى مكتب الاتصال اﻹقليمي التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أديس أبابا إعداد ما يلزم من ترتيبات لعودتهم سالمين. |
14. As nuclear security is a national responsibility, all States must make the necessary arrangements to ensure the highest level of security of nuclear material and facilities. | UN | 14 - وبما أن الأمن النووي مسؤولية وطنية، فمن واجب الدول كافة أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات لكفالة أعلى مستويات الأمن للمواد والمرافق النووية. |
In this connection, I kindly request you to make the necessary arrangements to ensure that the New York City Diplomatic Parking Programme, introduced by the City, is issued as an official document of the Committee before the first meeting of the working group. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو أن تتفضلوا بإجراء ما يلزم من ترتيبات لكفالة إصدار برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك، والذي قدمته المدينة، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة قبل انعقاد الجلسة اﻷولى للفريق العامل. |
As nuclear security is a national responsibility, all states must make the necessary arrangements to ensure the highest level of security of nuclear material and facilities. | UN | 15- وبما أن الأمن النووي مسؤولية وطنية، فمن واجب الدول كافة أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات لكفالة أعلى مستويات الأمن للمواد والمنشآت النووية. |
19. Requests the Secretary-General to provide the necessary assistance to the Committee established by resolution 724 (1991) and to make the necessary arrangements in the Secretariat for that purpose; | UN | ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر المساعدة الضرورية للجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١(، وأن يتخذ ما يلزم من ترتيبات في اﻷمانة العامة لتحقيق هذا الغرض؛ |
3. Decides to examine at its substantive session of 1993, during its consideration of the provisional calendar of conferences and meetings for 1994 and 1995 in the economic, social and related fields, the necessary arrangements to ensure adequate preparations for the Preparatory Committee and for the Conference; | UN | ٣ - يقرر أن يدرس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، وأثناء نظره في الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ما يلزم من ترتيبات لضمان الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الكافية للجنة التحضيرية وللمؤتمر؛ |
" 4. Decides to examine at its substantive session of 1993, during its consideration of the provisional calendar of conferences and meetings for 1994 and 1995 in the economic, social and related fields, the necessary arrangements to ensure adequate preparations for the Preparatory Committee and for the Conference; | UN | ٤ - يقرر أن يدرس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، وأثناء نظره في الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، ما يلزم من ترتيبات لضمان الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الكافية للجنة التحضيرية وللمؤتمر؛ |
19. Requests the Secretary-General to provide the necessary assistance to the Committee established by resolution 724 (1991) and to make the necessary arrangements in the Secretariat for that purpose; | UN | ١٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر المساعدة الضرورية للجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١(، وأن يتخذ ما يلزم من ترتيبات في اﻷمانة العامة لتحقيق هذا الغرض؛ |
Finally, under police supervision, he was allowed to call his brother, who arranged to come to the central police station. | UN | وأخيراً، سُمح له بأن يقوم، تحت إشراف الشرطة، بمهاتفة أخيه، الذي اتخذ ما يلزم من ترتيبات للحضور إلى مخفر الشرطة المركزي. |
Option 2 would be to arrange for the next MTP to have the two new instruments recommended and elaborated upon in part two, taken into account, and for their policy conclusions for United Nations programmes and activities to be transferred to the next MTP. | UN | :: الخيار 2: هو اتخاذ ما يلزم من ترتيبات لوضع الخطة المتوسطة الأجل القائمة مع مراعاة الصكين الجديدين الموصى بوضعهما والموضحين في الجزء الثاني، واحالة استنتاجاتهما الخاصة بالسياسات والمتعلقة ببرامج وأنشطة الأمم المتحدة إلى الخطة المتوسطة الأجل القادمة. |
(e) NGO observers of the Standing Committee will be permitted to make written contributions on the subjects under debate, provided that these do not have budgetary consequences for the UNHCR Secretariat and that NGOs concerned make provision for their production and circulation; | UN | (هـ) يُسمح للمنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب في اللجنة الدائمة أن تقدم مساهمات مكتوبة بشأن المواضيع قيد المناقشة، شريطة ألا تترتب على هذه المساهمات آثار في الميزانية بالنسبة لأمانة المفوضية وأن تتخذ المنظمات غير الحكومية المعنية ما يلزم من ترتيبات لإعداد هذه المساهمات وتعميمها؛ |
I request the secretariat that necessary arrangements be made in accordance with Article 17 of the Convention for the Draft Protocol to be adopted at the fifteenth session of the Conference of the Parties to the Convention. | UN | وأرجو من الأمانة أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات وفقاً للمادة 17 من الاتفاقية لاعتماد مشروع البروتوكول في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |