"ما يلزم من معدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the necessary equipment
        
    • the necessary hardware
        
    • the equipment necessary
        
    • required equipment
        
    An additional amount of $140,000 would provide for the necessary equipment. UN وهناك مبلغ إضافي مقداره 000 140 دولار لتوفير ما يلزم من معدات.
    Increasingly, however, Member States offer troops without the necessary equipment and training. UN بيد أن الدول اﻷعضاء تقدم بشكل متزايد قوات تفتقر إلى ما يلزم من معدات وتدريب.
    Peacekeepers must have robust mandates, accurate intelligence and the necessary equipment, including surveillance systems, to protect themselves. UN فلا بد أن تكون لأفراد حفظ السلام ولايات قوية، واستخبارات دقيقة، مع ما يلزم من معدات بما في ذلك شبكات الترصد لحماية أنفسهم.
    It is expected that the study would formulate realistic proposals for redesigning, restructuring and refocusing the web sites, including the multilingual aspects, together with the necessary hardware and connectivity requirements, and the time-frame for implementation. UN ومن المتوقع أن تضع الدراسة مقترحات واقعية لإعادة تصميم صفحات مواقع الويب وإعادة هيكلتها وتركيزها، بما في ذلك الجوانب المتعددة اللغات، وتحديد ما يلزم من معدات واحتياجات وربط شبكي، وأطر زمنية للتنفيذ.
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigations and law enforcement, as well as providing the equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    To this end, bearing in mind the likely security situation and the confused and unpredictable nature of the conflict, there might well prove to be a need for the deployment of a sizeable number of infantry and additional observers, along with the necessary equipment and military logistical support. UN ولهذا الغرض، ومع مراعاة الحالة اﻷمنية وطبيعة الصراع غير الواضحة وغير القابلة للتنبؤ، قد يثبت أن هناك حاجة لنشر عدد لا بأس به من المشاة ومراقبين إضافيين، إلى جانب ما يلزم من معدات ودعم سوقي عسكري.
    I believe that the most immediate and practical way of providing such support would be the deployment to Sierra Leone of additional United Nations military observers, along with the necessary equipment and administrative support. UN وأعتقد أن أسرع طريقة وأنجعها لتقديم هذا الدعم سيكون بنشر مراقبين عسكريين إضافيين للأمم المتحدة في سيراليون، مع ما يلزم من معدات ودعم إداري.
    The Department was focused on the very specific mandate of getting the right staff on board, securing sufficient financing and providing the necessary equipment and logistical services to the field in the quickest time possible. UN وينصب تركيز الإدارة على ولايتها المحددة جدا وهي تعيين الموظفين المناسبين وتأمين التمويل الكافي وتوفير ما يلزم من معدات وخدمات لوجستية للميدان في أسرع وقت ممكن.
    To accomplish its aims, the Federation deploys eye specialists to the aforementioned areas and provides all the necessary equipment, medications and so forth. UN ولكي يحقق الاتحاد أهدافه، فإنه يرسل أخصائيين في مجال العيون إلى المناطق السالفة الذكر ويوفر كل ما يلزم من معدات وأدوية وما إلى ذلك.
    31. Under the above-mentioned service delivering agreement, the International Computing Centre will provide the necessary equipment and services for running the new secondary data centre for an estimated annual amount of $5,445,800. UN 31 - وبموجب اتفاق تقديم الخدمات المذكور أعلاه، سيقدم المركز الدولي للحساب الإلكتروني ما يلزم من معدات وخدمات لإدارة مركز البيانات الثانوي الجديد
    In the context of the same paragraph, it was also noted that the provisions, by imposing the requirement that suppliers or contractor must possess the " necessary equipment and other physical facilities " , might inadvertently restrict participation of small and medium enterprises in public procurement. UN 45- وفي سياق الفقرة نفسها، لوحظ أيضاً أن الأحكام التي تشترط وجوب أن يتوافر لدى المورّدين أو المقاولين " ما يلزم من معدات ومرافق مادية أخرى " يمكن أن يقيّد بصورة عرضية مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال الاشتراء العمومي.
    223. Some States may have difficulties in effectively implementing the recommendations contained in MSC Circular 622/Rev.1 and the IMO draft Code of Practice because they lack the necessary equipment and trained personnel. UN 223- قد تواجه بعض الدول فعليا مشاكل في تنفيذ التوصيات الواردة في تعميم لجنة السلامة البحرية 622/Rev.1 ومشروع مدونة الممارسات التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية، وذلك بسبب افتقارها إلى ما يلزم من معدات وموظفين متدربين.
    The second sentence should read: " Increasingly, however, Member States offer troops without the necessary equipment and training " (A/50/60, para. 45). UN يصبح نص الجملة الثانية كما يلي: " بيد أن الدول اﻷعضاء تقدم، بشكل متزايد، قوات تفتقر الى ما يلزم من معدات وتدريب " )A/50/60، الفقرة ٤٥(.
    (c) Member States that did not have legislation to facilitate controlled delivery operations were encouraged to introduce appropriate legislation and provide the necessary equipment, resources and trained staff to ensure that those operations could be carried out effectively; UN (ج) أن تُشجَّع الدول الأعضاء التي لا تتوافر لديها تشريعات تيسٍّر عمليات التسليم المراقب على إصدار التشريعات الملائمة وتقديم ما يلزم من معدات وموارد وموظفين مدربين لضمان تنفيذ هذه العمليات بفعالية؛
    It was recommended that Governments that do not have in place legislation to support the undertaking of controlled delivery operations are encouraged to establish legal frameworks and to provide the necessary equipment, resources and training to staff to ensure that such operations can be carried out effectively. UN 16- أُوصي بتشجيع الحكومات التي لا تتوافر لديها تشريعات تدعم إجراء عمليات التسليم المراقَب على إرساء أطر قانونية وتوفير ما يلزم من معدات وموارد وتدريب للموظفين بما يكفل إمكانية الاضطلاع بتلك العمليات على نحو فعَّال.
    (b) Governments that do not have in place legislation to support the undertaking of controlled delivery operations are encouraged to establish legal frameworks and to provide the necessary equipment, resources and training to staff to ensure that such operations can be carried out effectively; UN (ب) تُشجَّع الحكومات التي لا تتوافر لديها تشريعات تدعم إجراء عمليات التسليم المراقَب على إرساء أطر قانونية وعلى توفير ما يلزم من معدات وموارد وتدريب للموظفين بما يكفل إمكانية الاضطلاع بتلك العمليات على نحو فعّال؛
    (b) Governments that do not have in place legislation to support the undertaking of controlled delivery operations are encouraged to establish legal frameworks and to provide the necessary equipment, resources and training to staff to ensure that such operations can be carried out effectively; UN (ب) تُشجَّع الحكومات التي لا تتوافر لديها تشريعات تدعم إجراء عمليات التسليم المراقَب على إرساء أطر قانونية وعلى توفير ما يلزم من معدات وموارد وتدريب للموظفين بما يكفل إمكانية الاضطلاع بتلك العمليات على نحو فعّال؛
    By its resolution 1260 (1999) of 20 August 1999, the Security Council, inter alia, authorized the provisional expansion of UNOMSIL to up to 210 military observers along with the necessary equipment and administrative and medical support to perform the tasks set out in paragraph 38 of your report. UN وقد أذن مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٢٦٠ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، في جملة أمور، بإجراء توسيع مؤقت لنطاق بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون ليبلغ قوامها ٢١٠ من المراقبين العسكريين، مع توفير ما يلزم من معدات ودعم إداري وطبي ﻷداء المهام المبينة في الفقرة ٣٨ من تقريركم.
    It has vigorously developed and tested an electronic flow of documentation, put in place all the necessary hardware and software, and stepped up IT training for the staff. UN وعكفت الإدارة بنشاط على تطوير واختبار نظام لتدفق الوثائق إلكترونيا، وقامت بتركيب كل ما يلزم من معدات وبرمجيات، وأسرعت بخطى تدريب الموظفين في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigations and law enforcement, as well as providing the equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    It was noted that often such enterprises would not themselves possess the required equipment and other physical facilities but rather ensure through their subcontractors that the required equipment and facilities were available for the implementation of the procurement contract. UN ولوحظ أن تلك المؤسسات لا تتوافر لديها في أكثر الأحيان ما يلزم من معدات ومرافق مادية أخرى بل تكفل، من خلال مقاوليها من الباطن، أن تكون المعدات والمرافق اللازمة متوفّرة من أجل تنفيذ عقد الاشتراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus