"ما يلزم من موارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the necessary resources
        
    • needed resources
        
    • the resources needed
        
    • the resources necessary
        
    • all necessary resources
        
    • resources for
        
    • appropriate resources
        
    In that connection, the Committee's main concern should be to ensure that every mission had the necessary resources to fulfil its mandate. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون الشاغل الرئيسي للّجنة الاستشارية هو ضمان أن تتوفر لكل بعثة ما يلزم من موارد لأداء ولايتها.
    It called on the international community to continue to provide the necessary resources and technical support. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تقني.
    The sustained effort required to achieve those goals and the allocation of the necessary resources must be the product of political decisions. UN والجهد المتواصل المطلوب لتحقيق تلك الأهداف وتخصيص ما يلزم من موارد يجب أن يأتي نتاجا لقرارات سياسية.
    They will give indications on the needed resources, training, technical assistance and methodology. UN فسيعطي هذه التقييمات مؤشرات على ما يلزم من موارد وتدريب ومنهجية ومساعدة تقنية.
    The Mission has only been able to play a role in this important task by drawing the requisite human and other resources from elsewhere, including by diverting critically needed resources from combat operations. UN ولم تتمكن من البعثة القيام بدور في هذه المهمة الهامة سوى من خلال جلب ما يلزم من موارد بشرية وغيرها من أماكن أخرى، بطرق منها تحويل اتجاه موارد تمَس الحاجة إليها في العمليات القتالية.
    These are new and serious promises which will be difficult to achieve, but we are resolved that such commitments will be met by practical action and the resources needed to ensure real and measurable results; UN هذه وعود جديدة وجادة سيكون من الصعب تحقيقها، لكننا عقدنا العزم على الوفاء بالتزاماتنا باتخاذ ما يلزم من إجراءات عملية وتوفير ما يلزم من موارد لضمان إحراز نتائج فعلية قابلة للقياس؛
    3. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the resources necessary to fulfil the mandate. UN 3- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص ما يلزم من موارد لإنجاز الولاية.
    Italian women must now go from the phase of demanding their rights to the phase of mobilizing all necessary resources to support the changes that had already taken place. UN وعلى المرأة في ايطاليا اﻵن أن تنتقل من مرحلة المطالبة بحقوقها الى مرحلة تعبئة كل ما يلزم من موارد لدعم التغييرات التي وقعت بالفعل.
    Likewise, he noted that the review was an invitation to provide the necessary resources and oversight to ensure strict compliance with UNCTAD's objectives and goals. UN كما أشار إلى أن الاستعراض كان دعوة لتوفير ما يلزم من موارد ورقابة لضمان الامتثال الدقيق لأهداف الأونكتاد ومراميه.
    Likewise, he noted that the review was an invitation to provide the necessary resources and oversight to ensure strict compliance with UNCTAD's objectives and goals. UN كما أشار إلى أن الاستعراض كان دعوة لتوفير ما يلزم من موارد ورقابة لضمان الامتثال الدقيق لأهداف الأونكتاد ومراميه.
    Consequently, the International Tribunal must be given the necessary resources and support to meet these expectations and accomplish its task. UN وبالتالي يجب منح المحكمة الدولية ما يلزم من موارد ودعم لتلبية هذه اﻵمال وﻹنجاز مهمتها.
    o Allocating the necessary resources for access to credit and finance for women. UN تخصيص ما يلزم من موارد لتمكين النساء من الوصول إلى الائتمان وإلى التمويل؛
    26. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources and support for the Commission to carry out its functions; UN ٦٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للجنة ما يلزم من موارد ودعم من أجل تنفيذ مهامها؛
    The Holy See should ensure that teachers and personnel in Catholic schools and institutions systematically receive such training, and earmark the necessary resources to conduct such training. UN وينبغي له أن يتأكد من أن المعلمين والموظفين في المدارس والمؤسسات الكاثوليكية يتلقون ذلك التدريب بانتظام، وأن يخصص ما يلزم من موارد لإنجازه.
    The Council also calls upon the African Union, the Lord's Resistance Armyaffected States and the international community to work together to secure the necessary resources for successful implementation. UN ويهيب المجلس أيضا بالاتحاد الأفريقي والدول المتضررة من جيش الرب للمقاومة والمجتمع الدولي العمل معا لضمان توفير ما يلزم من موارد للنجاح في تنفيذ هذه المبادرة.
    The Council also calls on the AU, the LRA-affected States and the international community to work together to secure the necessary resources for successful implementation. UN ويدعو المجلس أيضا الاتحاد الأفريقي والدول المتضررة من جيش الرب للمقاومة والمجتمع الدولي إلى العمل معا لضمان توفير ما يلزم من موارد للنجاح في تطبيق هذه المبادرة.
    21. Calls upon Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the United Nations system and in the context of burden-sharing to continue to provide needed resources and operational support to refugees and countries of asylum in Africa until a durable solution can be found; UN ٢١ - تطلب إلى الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل أن تُعزز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ، وأن تواصل، في سياق تقاسم اﻷعباء، توفير ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي للاجئين ولبلدان اللجوء في أفريقيا ريثما يتسنى التوصل إلى حل دائم؛
    21. Calls upon Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the United Nations system and, in the context of burden-sharing, to continue to provide needed resources and operational support to refugees and countries of asylum in Africa until a durable solution can be found; UN ٢١ - تهيب بالحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل القيام بتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ، ومواصلة توفير، في سياق تقاسم اﻷعباء، ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي للاجئين ولبلدان اللجوء في أفريقيا ريثما يتسنى التوصل إلى حل دائم؛
    (l) Calls upon Governments, United Nations agencies, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen UNHCR's emergency response capacity based on the Rwanda emergency experience and to continue providing needed resources and operational support to assist Rwandese refugees and the host countries until a permanent solution can be implemented; UN )ل( تطلب الى الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل تعزيز قدرة المفوضية على الاستجابة للطوارئ استنادا الى تجربة الطوارئ في رواندا ومواصلة تقديم ما يلزم من موارد ودعم تشغيلي لمساعدة اللاجئين الروانديين والبلدان المضيفة ريثما يتسنى تنفيذ حل دائم؛
    These are new and serious promises which will be difficult to achieve, but we are resolved that such commitments will be met by practical action and the resources needed to ensure real and measurable results; UN هذه وعود جديدة وجادة سيكون من الصعب تحقيقها، لكننا عقدنا العزم على الوفاء بالتزامنا باتخاذ ما يلزم من تدابير عملية وتوفير ما يلزم من موارد لضمان إحراز نتائج فعلية قابلة للقياس؛
    The successful implementation of the KPCS is based on a flexible and pragmatic approach, where ad hoc solutions are adopted because they worked, and Participants and Observers have volunteered the resources necessary. UN ويقوم التنفيذ الناجح لنظام عملية كيمبرلي على نهج مرن وعملي، تُعتمد فيه حلول مخصصة لكل حالة لأنها أثبتت فعاليتها، ويخصص فيه المشاركون والمراقبون طوعيا ما يلزم من موارد.
    (j) Provide all necessary resources to programmes that respond to the specific needs of women of all ages. UN (ي) توفير كل ما يلزم من موارد للبرامج التي تلبي الاحتياجات المحددة للنساء من كافة الأعمار.
    The persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. UN ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    Furthermore, the General Assembly, in establishing the post of High Commissioner for Human Rights in its resolution 48/141 of 20 December 1993, requested that appropriate resources be provided to enable the High Commissioner to fulfil his mandate. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة، لدى إنشائها لوظيفة المفوض السامي لحقوق الانسان في قرارها ٤٨/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، توفير ما يلزم من موارد لتمكين المفوض السامي من أداء ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus