"مبادئه التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its guidelines
        
    • its guiding principles
        
    • his guidelines
        
    • IPCC Guidelines
        
    • JI guidelines
        
    • whose guidelines
        
    • guidelines for
        
    • its own guidelines
        
    • its operational guidelines
        
    • its guidance
        
    The Council should also seek to adopt its guidelines in a fair and uniform manner. UN كما دعا المجلس أن يطبق مبادئه التوجيهية بطريقة منصفة وموحدة.
    Consequently, the Fund had revised its guidelines to be sure that such systems were in place and was revising its staff training programmes accordingly. UN وبالتالي فإن الصندوق قد نقح مبادئه التوجيهية ليتأكد من أن تلك النظم منفذة كما أنه يقوم بتنقيح برامــج تدريب موظفيه وفقا لذلك.
    The UNCTAD secretariat will revise and complete its guidelines when the United Nations guidelines are made public. UN وسيقوم الأونكتاد بمراجعة مبادئه التوجيهية واستكمالها عندما تنشر المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    29. UNDP developed and distributed its guiding principles for the programme approach in May 1993. UN ٢٩ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوضع وتوزيع مبادئه التوجيهية للنهج البرنامجي في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Upon being revitalized, the Panel reviewed and updated its guidelines and procedures. UN قام الفريق، بعد تنشيطه باستعراض مبادئه التوجيهية وإجراءاته واستكمالها.
    It would continue to make use of its guidelines on Human Rights Defenders to raise awareness of the importance of their work. UN وهو سيواصل استخدام مبادئه التوجيهية المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان بقصد رفع الوعي لأهمية عملهم.
    UNFPA is revising its guidelines for mainstreaming a gender perspective in population and development programmes, and preparing a guidance note on how to operationalize the guidelines. UN ويقوم الصندوق بتنقيح مبادئه التوجيهية المتعلقة بدمج المنظور الجنساني في البرامج السكانية والإنمائية، وإعداد مذكرة توجيهية بشأن وضع هذه المبادئ التوجيهية موضع التنفيذ.
    The Office for Disarmament Affairs launched its guidelines on mainstreaming gender for the effective implementation of the programme of action on small arms and light weapons. UN وأصدر مكتب شؤون نزع السلاح مبادئه التوجيهية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Committee notes that UNDP intends to revise its guidelines to reflect this matter more clearly. UN وتلاحظ اللجنة أن البرنامج الانمائي يعتزم تنقيح مبادئه التوجيهية لتعكس هذا اﻷمر بصورة أوضح.
    They were in favour of the further strengthening of that regime and appealed to all countries to adopt its guidelines. UN وهي تحبذ زيادة تعزيز نظام الرقابة على تقنية القذائف وتدعو جميع البلدان الى اعتماد مبادئه التوجيهية.
    104. UNFPA has revised its guidelines considerably to achieve decentralization of programme development and approval. UN ١٠٤ - وقد نقح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بقدر كبير مبادئه التوجيهية لتحقيق اللامركزية في مجال وضع البرامج وإقرارها.
    They should adopt and implement the recommendations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in its guidelines on the Protection of Refugee Women. b/ Mechanisms should be put into place to ensure compliance with those guidelines. UN وينبغي لتلك الدول أن تتبنى توصيات مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الواردة في مبادئه التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئين وتنفذها. وينبغي وضع آليات لضمان الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية.
    31. The Board adopted the final version of its guidelines and policies at its fourteenth session. UN 31 - واعتمد المجلس النسخة النهائية من مبادئه التوجيهية وسياساته في دورته الرابعة عشرة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs supports AU on the implementation of its guidelines for the protection of civilians during AU-mandated peace support operations. UN ويقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدعم إلى الاتحاد الأفريقي على تنفيذ مبادئه التوجيهية لحماية المدنيين خلال عمليات دعم السلام التي تنفذ بتفويض من الاتحاد الأفريقي.
    Member States attached great importance to the programme and emphasized its guiding principles of universality, objectivity, impartiality, indivisibility and non-selectivity. UN وعلقت الدول الأعضاء أهمية كبيرة على البرنامج، وأكدت على مبادئه التوجيهية المتمثلة بالعالمية، والموضوعية والحياد وعدم التجزئة وعدم الانتقائية.
    In that regard, the role of regional arrangements should be in line with the provisions of the Charter of the United Nations and should not replace the role of the Organization or circumvent the application of its guiding principles on peacekeeping. UN وفي هذا المضمار فإن دور الترتيبات الإقليمية لا بد وأن يكون مسايراً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، دون أن يحلّ محلّ دور المنظمة أو يعوق تطبيق مبادئه التوجيهية فيما يتصل بحفظ السلام.
    These sessions would also provide an opportunity for the Special Rapporteur to present his guidelines to the stakeholders. UN وسوف تتيح هاتان الدورتان أيضاً الفرصة للمقرر الخاص لعرض مبادئه التوجيهية على أصحاب المصلحة.
    The SBSTA invited the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) to revise the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories, taking into consideration the relevant work under the Convention and the Kyoto Protocol, and to aim to complete the work by early 2006; UN (و) ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تنقيح مبادئه التوجيهية المنقحة لعام 1996 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة آخذاً في اعتباره الأعمال ذات الصلة المضطلع بها في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو(1)، وطلبت إليه أن يسعى إلى إنجاز العمل بحلول أوائل عام 2006؛
    Commonly known as " JI Track 1 " , the first method represents the basic model as originally envisaged for JI during the preparation of the JI guidelines. UN فأما النهج الأول المعروف عموماً باسم " المسار 1 للتنفيذ المشترك " ، فيمثل النموذج الأساسي المتوخى أصلاً للتنفيذ المشترك خلال فترة إعداد مبادئه التوجيهية.
    GRC called on the National Religious Party and Yisrael Ba’aliya not to join a coalition whose guidelines in talks with Syria were based on the principle of “land for peace”. UN ودعت اللجنة الحزب الديني الوطني وإسرائيل بعاليا إلى عدم الانضمام إلى ائتلاف تقوم مبادئه التوجيهية في المحادثات مع سوريا على مبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    The European Union was also working to implement its own guidelines on combating violence and discrimination against women and girls and was keen to raise awareness of harmful traditional practices such as genital mutilation. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يعمل على تنفيذ مبادئه التوجيهية بشأن مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة، وهو حريص على تعزيز الوعي بشأن الممارسات التقليدية الضارة ومن ذلك مثلاً الختان.
    Following an extensive review UNFPA is revising its operational guidelines for the technical support services system and these will be issued in 1998. UN وبعد إجراء استعراض مستفيض، يقوم الصندوق بتنقيح مبادئه التوجيهية التشغيلية لنظام خدمات الدعم التقني وسيتم إصدارها في عام ١٩٩٨.
    They requested information on the modality's impact on policy dialogue and development effectiveness, and encouraged UNDP to refine its guidance and regulations for direct budget support. UN كما طلبت الوفود معلومات بشأن أثر الطريقة على الحوار المتعلق بالسياسات وفعالية التنمية، وشجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على صقل مبادئه التوجيهية وأنظمته المتعلقة بالدعم المباشر للميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus