"مبادئ أوسلو التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Oslo Guidelines
        
    • Framework Convention on Civil
        
    However, the study identified a considerable lack of awareness and uneven application of the Oslo Guidelines. UN بيد أن الدراسة كشفت عن وجود قدر كبير من انعدام الوعي وتباينٍ في تطبيق مبادئ أوسلو التوجيهية.
    First, Member States are encouraged to bring their national legislations in line with the principles and concepts contained in the Oslo Guidelines. UN تُشجَّع أولا الدول الأعضاء على مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المبادئ والمفاهيم الواردة في مبادئ أوسلو التوجيهية.
    In most cases, the Oslo Guidelines are implemented as a model. UN وفي أغلب الحالات، يجري تنفيذ مبادئ أوسلو التوجيهية كنموذج.
    The task is now to ensure the highest standards amongst the various military, civil-defence and civil-protection organizations that may be employed in emergency operations, through, the promotion of the Oslo Guidelines by means of multinational training and field-based exercises. UN وتتمثل المهمة اﻵن في ضمان اعتماد أعلى المعايير فيما بين مختلف منظمات الدفاع العسكري والمدني والحماية المدنية التي قد تستخدم في عمليات الطوارئ، عن طريق ترويج مبادئ أوسلو التوجيهية بواسطة التدريب المتعدد الجنسيات والتمارين الميدانية.
    As such, the Oslo Guidelines provide key definitions and principles on the use of foreign military assets, including: UN وعلى هذا النحو، توفر مبادئ أوسلو التوجيهية التعاريف والمبادئ الأساسية بشأن استخدام الأصول العسكرية الأجنبية، بما في ذلك:
    A key component of this initiative would be the creation of a formalized platform for the sharing of lessons learned and best practices, as well as for bringing the Oslo Guidelines into the mainstream of military and humanitarian doctrines. UN ومن العناصر الأساسية لهذه المبادرة خلق منبر رسمي لتقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وكذلك لجعل مبادئ أوسلو التوجيهية في صلب المذاهب العسكرية والإنسانية.
    the Oslo Guidelines stipulate that the cost of deploying military assets should not be borne by affected Governments and should be provided independently of funds earmarked for humanitarian relief assistance. UN وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على أنه ينبغي ألا تتحمل حكومات البلدان المتضررة تكاليف نشر الأصول العسكرية، وأن هذه الأصول ينبغي أن تقدم بمعزل عن الأموال المخصصة للمساعدات الغوثية الإنسانية.
    the Oslo Guidelines stipulate that all humanitarian assistance must be provided in accordance with the core principles of humanity, neutrality and impartiality and with full respect for the sovereignty of States. UN وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على وجوب تقديم المساعدة الإنسانية بكل أشكالها وفقا للمبادئ الرئيسية لتغليب الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد ومع الاحترام الكامل لسيادة الدول.
    the Oslo Guidelines stipulate that the costs of deploying foreign military assets should not be borne by the affected Government and should be provided independently of funds earmarked for humanitarian relief assistance. UN وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على أن تكاليف نشر العتاد العسكري الأجنبي ينبغي ألا تتحملها الحكومة المتضررة وأن تُمول على حدة من أموال مخصصة للمساعدة المقدمة للإغاثة الإنسانية.
    the Oslo Guidelines and the International Federation of the Red Cross addendum to the Oslo Guidelines are two such guidelines developed in consultation with, and endorsed by, Member States. UN وتشكل مبادئ أوسلو التوجيهية والإضافة التي وضعها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لتلك المبادئ اثنين من هذه المعايير والمبادئ التي جرى وضعها بالتشـاور مع الدول الأعضاء وبمباركتها.
    As part of preparedness activities, Member States should review and consider integrating the Oslo Guidelines for the deployment, receipt and use of foreign military assets into their national disaster preparedness plans, military doctrine and national policies. UN وينبغي أن تقوم الدول الأعضاء، كجزء من أنشطتها المتعلقة بالتأهب، باستعراض مبادئ أوسلو التوجيهية لنشر العتاد العسكري الأجنبي وتلقيه واستعماله وبالنظر في إدماجها في خططها الوطنية المتعلقة بالتأهب للكوارث وعقائدها العسكرية وسياساتها الوطنية.
    Fourteen requests under the Oslo Guidelines were managed in support of humanitarian operations in four countries. UN وعولج 14 طلبا قدمت في إطار مبادئ أوسلو التوجيهية للاستعانة بأصول الدفاع العسكري والمدني لدعم عمليات إنسانية في أربعة بلدان.
    The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has now updated the Oslo Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief. UN ويقوم الآن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية باستكمال مبادئ أوسلو التوجيهية بشأن استخدام الأصول العسكرية والمدنية والدفاعية لتقديم الإغاثة في حالات الكوارث.
    The study aims to review the use and coordination of military assets in recent disaster responses in Haiti, Indonesia, Mozambique and Pakistan and to assess the level of application of international frameworks and guidelines, including the Oslo Guidelines. UN وتهدف الدراسة إلى استعراض استخدام وتنسيق الأصول العسكرية في التصدي للكوارث في الآونة الأخيرة في باكستان وموزامبيق وإندونيسيا وهايتي، ولتقييم مستوى تطبيق الأطر والمبادئ التوجيهية الدولية، ومن بينها مبادئ أوسلو التوجيهية.
    35. OCHA had developed jointly with States a series of tools including the Oslo Guidelines, to facilitate the participation of the armed forces. UN 35 - وتم التسليم في هذا الصدد بأن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد وضع بالاشتراك مع بعض الدول مجموعة من الأدوات لتسهيل مشاركة القوات المسلحة مثل مبادئ أوسلو التوجيهية.
    We emphasize the need to use existing guidelines in this field: the Oslo Guidelines and the Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets to Support United Nations Humanitarian Activities in Complex Emergencies. UN ونشدد على ضرورة استخدام المبادئ التوجيهية القائمة في هذا المجال: مبادئ أوسلو التوجيهية والمبادئ التوجيهية الخاصة باستخدام الأصول الدفاعية العسكرية والمدنية لدعم الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة في حالات الطوارئ المعقّدة.
    5. The promotion of the further dissemination and implementation of the Oslo Guidelines to humanitarian and military actors at the international, regional and national levels; UN 5 - تعزيز مواصلة نشر وتنفيذ مبادئ أوسلو التوجيهية الموجَّهة إلى الجهات الفاعلة الإنسانية والعسكرية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني؛
    Therefore, the Conference deems it vital for Member States to adapt their legislations in line with the Oslo Guidelines with a view to allowing military and civil defence assets to conduct their international operations in a timely manner to save lives and provide assistance to the most needy. UN ولذا، يرى المؤتمر أنه من الحيوي للدول الأعضاء أن تُكيِّف تشريعاتها مع مبادئ أوسلو التوجيهية بغرض السماح لأصول الدفاع العسكري والمدني بإجراء عملياتها الدولية في الوقت الملائم من أجل إنقاذ الأرواح وتقديم المساعدة لأشد الناس عوزا.
    The recognition of the Oslo Guidelines by all stakeholders is essential for the development of context-specific guidelines tailored to a particular situation. UN ومن الضروري أن يقر جميع أصحاب المصلحة بـ " مبادئ أوسلو التوجيهية " من أجل إعداد مبادئ توجيهية مصممة لكي تلائم حالة بعينها ضمن سياق بعينه.
    The reference to " material " in the Oslo Guidelines was replaced with " equipment and goods " , which is the term used in the draft articles, and which is defined in subparagraph (f). UN وقد استُعيض عن الإشارة إلى " المواد " التي ترد في مبادئ أوسلو التوجيهية بعبارة " المعدات والسلع " وهي المصطلح المستخدم في مشاريع المواد، ويرد تعريفه في الفقرة الفرعية (و).
    The Framework Convention on Civil Defence Assistance also states, in article 4 (5): " The Beneficiary State shall, within the framework of national law, grant all privileges, immunities, and facilities necessary for carrying out the assistance " . UN وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية أيضا على أنه ' ' على الدولة المستفيدة أن تمنح، في حدود قوانينها الوطنية، كل الامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة لإنجاز مهمة المساعدة``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus