"مبادئ اتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the principles of the Convention on
        
    • the principles of Convention
        
    • principles of the Convention on the
        
    • of the principles of the Convention
        
    the principles of the Convention on the Rights of the Child should be an integral part of this training; UN وينبغي أن تكون مبادئ اتفاقية حقوق الطفل جزءاً لا يتجزأ من هذا التدريب؛
    Our progress in all aspects of legislative development has facilitated the incorporation of the principles of the Convention on the Rights of the Child in the laws that govern our society. UN إن تقدمنا في جميع جوانب التنمية التشريعية سهَّل إدماج مبادئ اتفاقية حقوق الطفل في القوانين التي تحكم مجتمعنا.
    These bodies are currently working to introduce the principles of the Convention on the Rights of the Child into university and school curricula. UN وتسعى هذه الهيئات حالياً لإدخال مبادئ اتفاقية حقوق الطفل في مناهج الجامعات والمدارس.
    Promotion of indigenous and tribal peoples' rights through implementation of the principles of Convention No. 169 UN تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والقبلية عن طريق تنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169
    The Government of Malaysia was working to adhere to all principles of the Convention on the Rights of the Child. UN وتعمل حكومة ماليزيا من أجل الالتزام بكل مبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    the principles of the Convention on the Rights of the Child have been promoted in UNRWA schools through pamphlets, posters, lectures and other activities. UN وروجت مبادئ اتفاقية حقوق الطفل في مدارس الوكالة من خلال الكراسات والملصقات والمحاضرات وغيرها من الأنشطة.
    The United Kingdom protects children through a substantial body of legislation which encompasses the principles of the Convention on the Rights of the Child. UN تحمي المملكة المتحدة الأطفال من خلال مجموعة كبيرة من التشريعات تشمل مبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    405. There is no legislation which requires the court to apply the principles of the Convention on the Rights of the Child or the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN 405 - ولا يوجد تشريع يُلزم المحكمة بتطبيق مبادئ اتفاقية حقوق الطفل أو اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    We have set out our approach, based on the principles of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, to enable disabled people to fulfil their potential and play a full role in society. UN لقد حددنا النهج الذي نتبعه، استنادا إلى مبادئ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تفعيل طاقاتهم الكامنة ومن أداء دورهم كاملا في المجتمع.
    Specialized justice systems for children should be based on the principles of the Convention on the Rights of the Child and should use new approaches and alternative measures. UN وينبغي أن تستند أنظمة القضاء المتخصصة لفائدة الأطفال إلى مبادئ اتفاقية حقوق الطفل وأن تستخدم نُهجاً جديدة وتدابير بديلة.
    Partnerships should promote the principles of the Convention on the Rights of the Child, benefit country programmes and be undertaken in close cooperation with Governments. UN وقالت الوفود إن الشراكات ينبغي أن تعزز مبادئ اتفاقية حقوق الطفل، وأن تفيد البرامج القطرية، وأن تُنفذ في تعاون وثيق مع الحكومات.
    The rights of indigenous children are underpinned not only by the principles of the Convention on the Rights of the Child but also by the principles of self-identification, and respect for cultural identity, as espoused under the Declaration. UN وحقوق أطفال الشعوب الأصلية تشكل جزءا من مبادئ اتفاقية حقوق الطفل وكذلك من مبادئ الهوية الذاتية واحترام الهوية الثقافية التي يعتنقها الإعلان.
    As regards juvenile justice, Argentina noted the creation of the Commission for the Reform, which updates a number of laws regarding the status of juvenile justice in order to bring the national legislative framework in line with the principles of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وعلى صعيد قضاء الأحداث، أشارت الأرجنتين إلى إنشاء لجنة لإصلاح هذا القطاع، تعنى بتحديث عدد من القوانين المتعلقة بوضع قضاء الأحداث بهدف مواءمة الإطار التشريعي الوطني مع مبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    As regards juvenile justice, Argentina noted the creation of the Commission for the Reform, which updates a number of laws regarding the status of juvenile justice in order to bring the national legislative framework in line with the principles of the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وعلى صعيد قضاء الأحداث، أشارت الأرجنتين إلى إنشاء لجنة لإصلاح هذا القطاع، تعنى بتحديث عدد من القوانين المتعلقة بوضع قضاء الأحداث بهدف مواءمة الإطار التشريعي الوطني مع مبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    6. the principles of the Convention on the Rights of the Child should underpin all future action for children. UN 6 - وينبغي أن تشكل مبادئ اتفاقية حقوق الطفل أساسا لجميع ما يضطلع به من أعمال في المستقبل من أجـــــل الطفل.
    Based on the principles of the Convention on the Rights of the Child and the EFA Declaration’s expanded definition of basic education, UNICEF commits itself to the following vision: UN وبناء على مبادئ اتفاقية حقوق الطفل وتعريف التعليم اﻷساسي على نحو واسع النطاق في اﻹعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع، فإن اليونيسيف ملتزمة بالتصور التالي:
    Many representatives have suggested that this issue be addressed in a manner consistent with the principles of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وقد اقترح العديد من الممثلين معالجة هذه المسألة على نحو متسق مع مبادئ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    496. The Committee welcomes the State party's adoption of a new Constitution in 1997, which embodies many of the principles of the Convention on the Rights of the Child. UN 496- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لدستور جديد عام 1997، يجسد العديد من مبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    Lessons learned and good practices concerning the implementation of the principles of Convention No. 169 are disseminated on a global scale UN الدروس المكتسبة والممارسات الجيدة في تنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 تُعمم على الصعيد العالمي
    Therefore, it recommended that domestic legislation be amended to conform to the principles of Convention of the Rights of the Child. UN ولذلك أوصت بتعديل التشريعات المحلية لتحقيق توافقها مع مبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    22. The project aims to document and disseminate lessons learned and good practices for the implementation of the principles of Convention No. 169 on a global scale. UN 22 - يرمي هذا المشروع إلى توثيق وتعميم الدروس المكتسبة والممارسات الجيدة في تنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus